Translation for "jaakob" to english
Jaakob
noun
Translation examples
noun
Hän vastasi: Jaakob.
Jacob”, he replied.
Sitten tuli Jaakob.
Then came Jacob.
nimi on Jaakob: sinun nimesi ei saa kutsua enää Jaakob,
name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob,
Ja Jumala puhui Israelille näyssä yöllä; hän sanoi: "Jaakob, Jaakob!"
God spoke to Israel in a vision at night, 'Jacob, Jacob,' he said.
Eikö Eesau ollut Jaakobin veli, sanoo Herra, ja Jaakobia minä rakastin,
Was not Esau brother to Jacob, saith the Lord, and I have loved Jacob,
Jaakobin kuolema ja hautaaminen
Jacob’s Death and Burial
Jaakob on jälleen Beetelissä.
G38 Jacob departed again.
Raamatussa Rebekka oli Jaakobin äiti.
Her aunt Rebekah was Jacob's mother.
Hänellä itsellään on kaksi poikaa: Esau ja Jaakob.
He has two children, Samuel and Jacob.
Sebulon oli Leean ja Jaakobin kuudes poika.
Zebulun was the sixth son of Leah and Jacob.
Jaakob lähettää poikansa Egyptiin ostamaan viljaa.
Eventually the sons of Jacob arrive in Egypt to buy grain.
"Jaakob, Joosefin poika, Jeesuksen veli"), tukivat Jeesuksen historiallisuutta.
Joseph, the son of Jacob, had them built.
Rebekka synnytti Iisakille kaksi poikaa, Eesaun ja Jaakobin.
Rebekah gave birth to twin boys, Esau and Jacob.
Jaakob aikoo mennä naimisiin enonsa tyttären Raakelin kanssa ja sopii Laabanin kanssa, että Jaakob palvelee häntä seitsemän vuotta ja saa Raakelin vaimokseen.
Jacob asks to marry Laban's daughter Rachel, whom he has met at the well, and Laban agrees, if Jacob will give him seven years of service.
Tästä johtuu, että nimenomaan Raakelin pojat olivat Jaakobille lempilapsia.
Also, Rachel and Leah were both cousins of Isaac's son Jacob.
Jaakob vaati vastineeksi esikoisoikeutta, mihin Esau suostui.
Jacob offered to give Esau a bowl of stew in exchange for his birthright, to which Esau agreed.
Nimi periytyy Raamatusta, jossa Leevi oli Jaakobin kolmas poika.
The Tribe of Levi descended from Levi, the third son of Jacob and Leah.
noun
- Jaakobin kirje: Tämän kirjeen kirjoitti Jaakob, joka oli Herran velipuoli.
- Letter of James: James Jesus' brother wrote this letter.
Sen jälkeen Jeesus kääntyi Jaakobin puoleen kysyen: ”Jaakob, luotatko sinä minuun?”
Then Jesus turned to James, asking, “James, do you trust me?”
Toinen Jaakobin ilmestys
The Second Apocalypse of James
Jakuba (Pyhän Jaakobin katedraali).
Jakuba (Basilica of St. James).
Tämähän on juuri sitä, mitä Jeesus sanoi apostoli Jaakobille: ”Jaakob, Jaakob, milloin olen teille opettanut, että teidän kaikkien pitäisi nähdä asiat samalla tavalla?
In effect this is what Jesus told the apostle James: "James, James, when did I teach you that you should all see alike?
192:2.8 (2048.4) Sen jälkeen Jeesus kääntyi Jaakobin puoleen kysyen: "Jaakob, luotatko sinä minuun?"
192:2.8 (2048.4) Then Jesus turned to James, asking, “James, do you trust me?”
Suomi Raamattu - Jaakobin kirje
Clontz' translation - The Letter of James
Pyhän Jaakobin puutarhat (St James' Gardens) - kuvat,valokuvat, faktat ja informaatiot Pyhän Jaakobin puutarhat (St James' Gardens) (Liverpool):ssa
St James' Gardens - pictures, photos, facts and information on St James' Gardens (Liverpool)
25. heinäkuuta: Pyhä Jaakob vanhempi - Juhlapäivä
25 July: Saint James, apostle - Feast
Se muun muassa esittää, että Jaakobin isä oli Theudas, eikä Joosef, jota pitää Jaakobin biologisena isänä mm. toiselta vuosisadalta peräisin oleva Jaakobin protoevankeliumi.
For example, it names James' father Theudas rather than Joseph, who is presented as the biological father of James by the mid-second-century Protevangelium of James.
Tuona aikana Jaakob ja Pietari saivat salaisia ohjeita, mutta loppujen lopuksi vain Jaakob vaikuttaa ymmärtäneen, mitä tapahtui.
Both James and Peter are given secret instruction, but at the end only James appears to understand what has happened.
Goottilainen Pyhän Jaakobin kirkko (Jakobikirche), joka on rakennettu 1500-luvulla.
The Jakobikirche (Saint James's Church), built in mid-14th century.
Jaakobin evankelumi käännettiin syyriaksi, koptiksi, armeniaksi, etiopiaksi, georgiaksi, slaaviksi ja arabiaksi.
The Gospel of James was translated into Syriac, Ethiopic, Coptic, Georgian, Old Slavonic, Armenian, Arabic, Irish and Latin.
Johanneksen kerrotaan heti seuraavassa olevan "Johannes, Jaakobin veli, toinen Sebedeuksen pojista".
The author John is immediately specified as "John, the brother of James — who are the sons of Zebedee."
Kirjeen kirjoittaja sanoo avausjakeessa olevansa "Jaakob, Jumalan ja Herran Jeesuksen Kristuksen palvelija".
The writer refers to himself only as "James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ."
يُوحَنَّا‎, yūḥannā) oli Uuden Testamentin mukaan yksi Jeesuksen kahdestatoista apostolista ja Jaakob vanhemman veli.
John, son of Zebedee was one of the Twelve Apostles, along with his brother James.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test