Translation for "hävinneille" to english
Hävinneille
  • unsuccessful
  • for the losers
Translation examples
unsuccessful
tarjouskilpailun hävinneille tarjoajille ei ole annettu mahdollisuutta hakea muutosta (esimerkiksi odotusaikaa ei ole noudatettu) on olemassa näyttöä siitä, että tarjouskilpailun hävinneitä tarjoajia on syrjitty.
the public authority awarded a contract without prior publication of the contract notice when publication was required unsuccessful tenderers were given no opportunity to seek redress (for example standstill period not respected) there is evidence of discrimination against the rejected bidders.
Koska parlamentti on vaatinut neuvoston ja komission velvoittamista korvaamaan oikeudenkäyntikulut ja koska ne ovat hävinneet asian, neuvosto ja komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
Since the Parliament has applied for costs and the Council and the Commission have been unsuccessful, the Council and the Commission must be ordered to pay the costs.
65 Koska komissio ja EKP ovat vaatineet valittajien velvoittamista korvaamaan oikeudenkäyntikulut ja koska valittajat ovat hävinneet asian, heidät on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
65 Since the Commission and the ECB have applied for costs and the appellants have been unsuccessful, the latter must be ordered to pay the costs relating to the appeals. On those grounds, the Court (Grand Chamber) hereby:
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kohtuulliset ja oikeasuhteiset oikeudenkäyntikulut ja muut oikeudenkäynnin voittaneelle osapuolelle aiheutuneet kulut kuuluvat yleensä oikeudenkäynnin hävinneen maksettaviksi, jollei se ole kohtuutonta.
‘Member States shall ensure that reasonable and proportionate legal costs and other expenses incurred by the successful party shall, as a general rule, be borne by the unsuccessful party, unless equity does not allow this.’
135 Koska komissio on vaatinut, että kantajat velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, ja koska kantajat ovat hävinneet asian, kantajat on unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 134 artiklan 1 kohdan mukaisesti velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
135 Since the Commission contends that the applicants should be ordered to pay the costs, and the applicants have been unsuccessful, they must be ordered to pay the costs, pursuant to Article 134(1) of the Rules of Procedure.
Oikeudenkäyntikulut 135 Koska komissio on vaatinut, että kantajat velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, ja koska kantajat ovat hävinneet asian, kantajat on unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 134 artiklan 1 kohdan mukaisesti velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
Under Article 138(1) of those rules, which applies to appeal proceedings pursuant to Articles 184(1) thereof, the unsuccessful party is to be ordered to pay the costs if they have been applied for in the successful party’s pleadings.
Pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi periä kulut hävinneeltä 46 artiklan nojalla maksutonta oikeusapua saavalta osapuolelta, poikkeuksellisesti ja jos tämän taloudellinen asema sen sallii, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 54 artiklan soveltamista.
Recovery of costs Without prejudice to Article 54, the competent authority of the requested Member State may recover costs from an unsuccessful party having received free legal aid pursuant to Article 46, on an exceptional basis and if his financial circumstances so allow.
Oikeudenkäyntikulut 135 Koska komissio on vaatinut, että kantajat velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, ja koska kantajat ovat hävinneet asian, kantajat on unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 134 artiklan 1 kohdan mukaisesti velvoitettava korvaam
Article 138(1) of those Rules, which applies to appeal proceedings by virtue of Article 184(1) thereof, provides that the unsuccessful party is to be ordered to pay the costs if they have been applied for in the successful party’s pleadings.
Komission tavoin olen sitä mieltä, että direktiivin 2004/48 14 artiklan laaja ja yleisluontoinen sanamuoto, jossa viitataan ”voittaneeseen osapuoleen” ja ”hävinneeseen” täsmentämättä sitä, minkätyyppisestä tässä direktiivissä säädetystä menettelystä on kyse, antaa mahdollisuuden katsoa, että tätä säännöstä sovelletaan siinä tapauksessa, että asianosainen, joka häviää, ei ole teollis- tai tekijänoikeuden haltija mutta on epäiltynä tällaisen oikeuden loukkaamisesta.
I share the Commission’s opinion that the broadly framed and general wording of Article 14 of Directive 2004/48, which refers to the ‘successful party’ and the ‘unsuccessful party’, without specifying the kind of procedure concerned provided for by that directive, permits the inference that that provision is applicable in the case of an unsuccessful party who is not the proprietor of an intellectual property right and is in fact suspected of having infringed such a right.
”Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kohtuulliset ja oikeasuhteiset oikeudenkäyntikulut ja muut oikeudenkäynnin voittaneelle osapuolelle aiheutuneet kulut kuuluvat yleensä oikeudenkäynnin hävinneen maksettaviksi, jollei se ole kohtuutonta.” III Pääasian tosiseikat, ennakkoratkaisukysymykset sekä asian käsittelyn vaiheet unionin tuomioistuimessa
‘Member States shall ensure that reasonable and proportionate legal costs and other expenses incurred by the successful party shall, as a general rule, be borne by the unsuccessful party, unless equity does not allow this.’ III – The facts of the case in the main proceedings, the questions referred for a preliminary ruling and the procedure before the Court
Tukikohdan alueen kolme asemaa ja kolme tykkipatteria ovat hävinneet, ja yhden aseman toteuttamisesta ei ole tietoa.
The structure of three observation batteries and a single gun battery was deemed unsuccessful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test