Translation for "häpeänsä" to english
Translation examples
Se on häpeä!)
It is shame!
Häpeä ja syyllisyys
Shame and guilt
15015 Skotlanti: n häpeä
15015 Scotland's Shame
Alkuperäinen häpeäni keräsi koko ajan uutta häpeää.
My original shame accumulated new shame.
Väliaikainen kipu, ikuinen häpeä
Temporary pain, eternal shame
Asiasanat / julkiset tilat, häpeä
Keywords / public spaces, shame
Häpeä kasvaa vain varjoissa”
Shame only breeds in the dark”
Syyllisyys ja häpeä kietoutuvat toisiinsa.
Guilt and shame are intertwined.
Pelko, häpeä, sairaus ja kuolema
Fear, Shame, Sickness and Death
Ilo ja häpeä.
Shame and disgrace.
Ettekö yhtään häpeä!
"Have no shame".
Herakles haluaa häpeissään surmata itsensä.
Quetzalcoatl burns himself to death in shame.
Hänen äitinsä hirtti itsensä häpeissään.
The sister kills herself out of shame.
Vaikka Toady selvisi Megazordin hyökkäyksistä, karkasi hän häpeissään Stingerellan lähdettyä.
Though he survived the Megazord's attack, Toady ran off in shame when Stingerella was gone.
Nämä emootiot ovat huvittuneisuus, halveksunta, häpeä, ahdistus, syyllisyys, ylpeys, tyytyväisyys sekä helpotus.
These emotions are amusement, embarrassment, anxiety, guilt, pride, relief, contentment, pleasure, and shame.
Sen tunnuslause on ranskaa Honi soit qui mal y pense (häpeä sille, joka tästä pahaa ajattelee).
Written on one of Hon's massive thighs was the motto Honi soit qui mal y pense ("Shamed be who evil it thinks").
Ei ole selvää, kenelle Nikodemos puhuu – "Opettaja, jotkut meistä ovat puhuneet ..." – mutta monet kommentaattorit ovat päätelleet tapaamisen ajankohdasta, että Nikodemos tuli yksin, yksityisesti, "hänen neuvostoveljiensä häpeän ja pelon kautta", häpeä mahdollisesti johtui siitä, että "ollessaan Israelin opettaja, , että hänen tulkittaisiin menevän hakemaan oppia toiselta".
It is not clear for whom Nicodemus speaks – the translation in The Voice adds wording, "Teacher, some of us have been talking ..." – but many commentators infer from the nighttime setting for this meeting that Nicodemus came alone, privately, "through shame, and fear of his brethren of the council", shame possibly arising because, "being a master in Israel, to be looked upon as a scholar going to learn of another".
Alamme huomata heidän häpeänsä, pelkonsa ja eristäytymisensä.
We begin to see their shame, their fears, and their isolation.
13 He eivät saa lähestyä minua, niin että toimittaisivat minun edessäni papinvirkaa ja lähestyisivät mitään minulle pyhitettyä, mitään korkeasti-pyhää, vaan heidän on kannettava häpeänsä ja kauhist
13 And they will not come near me to do the work of priests to me, or come near any of my holy things, or the things which are most holy: but their shame will be on them, and the punishment for the disgusting things which they have done.
Siellä on Eelam, ja koko hänen meluisa joukkonsa on hänen hautansa ympärillä; kaikki tyynni surmattuja, miekkaan kaatuneita, jotka ympärileikkaamattomina astuivat alas maan syvyyksiin, nuo, jotka levittivät kauhuansa elävien maassa, mutta saavat kantaa häpeänsä hautaanvaipuneitten parissa.
Elam is there and all her throng round her grave, all of them slaughtered, fallen by the sword; they have gone down uncircumcised to the depths of the underworld, who once spread terror throughout the world of the living. They have borne their shame with those who sink into oblivion.
24 Siellä on Eelam, ja koko hänen meluisa joukkonsa on hänen hautansa ympärillä; kaikki tyynni surmattuja, miekkaan kaatuneita, jotka ympärileikkaamattomina astuivat alas maan syvyyksiin, nuo, jotka levittivät kauhuansa elävien maassa, mutta saavat kantaa häpeänsä hautaanvaipuneitten parissa.
24 There is Elam and all her multitude round about her grave; all of them slain, fallen by the sword, who are gone down uncircumcised into the nether parts of the earth, who caused their terror in the land of the living, and have borne their shame with those who go down to the pit.
Siellä on Eelam, ja koko hänen meluisa joukkonsa on hänen hautansa ympärillä; kaikki tyynni surmattuja, miekkaan kaatuneita, jotka ympärileikkaamattomina astuivat alas maan syvyyksiin, nuo, jotka levittivät kauhuansa elävien maassa, mutta saavat kantaa häpeänsä hautaanvaipuneitten [engl. käänn. tuonelaan menevien
There is Elam and all her multitude, all around her grave, all of them slain, fallen by the sword, who have gone down uncircumcised to the lower parts of the earth, who caused their terror in the land of the living; Now they bear their shame with those who go down to the Pit.
23 Hänen hautansa ovat pohjimmaisessa kuopassa, ja hänen joukkonsa on hänen hautansa ympärillä; ne ovat kaikki tyynni surmattuja, miekkaan kaatuneita, nuo, jotka levittivät kauhua elävien maassa. 24 Siellä on Eelam, ja koko hänen meluisa joukkonsa on hänen hautansa ympärillä; kaikki tyynni surmattuja, miekkaan kaatuneita, jotka ympärileikkaamattomina astuivat alas maan syvyyksiin, nuo, jotka levittivät kauhuansa elävien maassa, mutta saavat kantaa häpeänsä hautaanvaipuneitten parissa. 25 Surmattujen keskellä on makuusija annettu hänelle ynnä kaikelle hänen meluisalle joukolleen.
23 Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living. 24 There is Elam and all her multitude round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, which are gone down uncircumcised into the nether parts of the earth, which caused their terror in the land of the living; yet have they borne their shame with them t
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test