Translation for "hurmoksiin" to english
Hurmoksiin
noun
Translation examples
noun
Mutta kun he näkivät profeettain joukon hurmoksissa ja Samuelin seisovan johtamassa heitä, tuli Jumalan henki Saulin miehiin, niin että hekin joutuivat hurmoksiin.
But when they saw the band of prophets prophesying (signifying that they had fallen into a trance) with Samuel leading them, the spirit of Yahweh came upon them and made them prophesy.
17 Kun olin palannut Jerusalemiin, tapahtui minun rukoillessani pyhäkössä, että minä jouduin hurmoksiin
17 It happened that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance,
Kun olin palannut Jerusalemiin, tapahtui minun rukoillessani pyhäkössä, että minä jouduin hurmoksiin 18 ja näin hänet.
And it came to pass, when I was come again to Jerusalem, and was praying in the temple, that I was in a trance, 18
- (Apt 22:17,18) Kun olin palannut Jerusalemiin, tapahtui minun rukoillessani pyhäkössä, että minä jouduin hurmoksiin
- (Acts 22:17,18) And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;
5 "Minä olin Joppen kaupungissa ja rukoilin; silloin minä näin hurmoksissa näyn: tuli alas astia, ikäänkuin suuri liinavaate, jo
5 'I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision: a certain container descending, like it was a great sheet let down from heaven by four corners.
Maurice Richardson kirjoitti haltioituneen arvostelun The Observerissä 5. marraskuuta 1939: ”Ei ole mikään ihme, että Agatha Christien uusin on saanut kustantajat hurmokseen.
Maurice Richardson wrote a rhapsodic review in The Observer's issue of 5 November 1939 which began, "No wonder Agatha Christie's latest has sent her publishers into a vatic trance.
Nouse, huuda avuksi hänen nimeänsä ja anna kastaa itsesi ja pestä pois syntisi.` 17 Kun olin palannut Jerusalemiin, tapahtui minun rukoillessani pyhäkössä, että minä jouduin hurmoksiin
17 And it came to pass, that when I had come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;
5 "Minä olin Joppen kaupungissa ja rukoilin; silloin minä näin hurmoksissa näyn: tuli alas astia, ikäänkuin suuri liinavaate, joka neljästä kulmastaan laskettiin taivaasta, ja se tuli aivan minun eteeni.
5 I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, a certain vessel descending, as it were a great sheet let down from heaven by four corners; and it came even unto me:
noun
Uskonnollisen hurmoksen ja ekstaasin kuvausta pidetään yhtenä taiteilijan pääteoksista.
This depiction of religious exaltation and ecstasy is considered to be one of the artist’s key works.
Jos herätys on voimakas, heränneet sielut joutuvat pois tolaltaan ja voivat langeta hurmoksen kiusaukseen.
If a revival is strong, the awakened souls will be distraught and may fall into the temptation of ecstasy.
5 "Minä olin Joppen kaupungissa ja rukoilin; silloin minä näin hurmoksissa näyn: tuli alas astia, ikäänkuin suuri liinavaate, joka neljästä kulmastaan laske
11:5 I was in the city of Joppa praying, and in an ecstasy I saw a vision, a certain vessel descending like a great sheet, let down by four corners out of heaven, and it came even to me:
Aidon okkultismin käytäntö on niin äärimmäisen vaativaa, hankalaa ja aikaa vievää, että on tuskin kuviteltavissa, että pelkästi järkeilyyn ja harmaaseen teoretisointiin toisaalla, ja mystilliseen hurmokseen vetoa tunteva henkilö toisaalla sen vaativista opeista koskaan voisi elävästi kiinnostua ja näiden oppien käytännön toteuttamiseen sitoutua.
True occult praxis is so extremely demanding, difficult and time consuming, that it is rarely even imaginable that a person having an appeal only for rationalizing on the other hand and for the mystical ecstasy on the other could ever get interested about the its demanding doctrines in a vital fashion, and to engage ones self into the practice of them.
Hyvä, hyvä – tämä meidän “okkultismimme” on siis pseudotiedettä, joka todellisuudessa koostuu käsittämättömästä sekamelskasta tieteen romukoppaan heitettyjä aatteita; uskonnollisesta – epäilemättä psykologista tarkkailua vaativasta – hurmoksesta; filosofiasta jolla ei ole hajuakaan eksaktiudesta eikä edes halua pyrkimään sen suuntaan; ja vielä kaupan päälle kaikista mahdollisista folkloristisista käsittämättömyyksistä, joita on liotettu alitajunnan alueella niin pitkään, että niistä on keittynyt kokoon jonkinlainen miten kuten yhden ismin alla kiinni pysyvä näkemys; niinkö on asia?
Good, good – this “Occultism of ours” is therefore a pseudo-science, consisting in reality of incomprehensible mess of ideologies thrown into the garbage can of science; of religious ecstasy – demanding psychological observation without a doubt; of philosophy that does not have a slightest scent about exactitude and does not even wish to aim towards it; and on top of that, it is made of all kinds of folkloristic incomprehensibilities, that have been soaked in the sub-consciousness for so long, that they have been cooked together as a some sort of view that hardly stays under a one ism; is this so?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test