Translation for "harkinta-aikana" to english
Harkinta-aikana
  • a cooling-off period
  • during the reflection period
Translation examples
a cooling-off period
Varmistakaa, että Teille tarjotaan harkinta-aika kirjallisesti vahvistettuna
Check that you are offered a cooling off period in writing
Sinulla on 14 kalenteripäivän pituinen harkinta-aika, jolloin voit vetäytyä sopimuksesta syytä ilmoittamatta.
A cooling-off period of 14 calendar days during which you can decide to withdraw from the contract without giving any reason.
Eräillä lainkäyttöalueilla saattaa olla ylimääräisiä lakisääteisiä oikeuksia, mukaan lukien harkinta-aika, jonka aikana voit peruuttaa ostoksen.
Certain jurisdictions may provide additional statutory rights, including a Cooling-Off Period which allows you to withdraw from a purchase.
10.1 Jos käyttäjä ostaa maksullisia tuotteita suoraan Skypeltä, hän voi perua oston viidentoista (15) päivän kuluessa (ns. ”harkinta-aika”), mikäli hän ei ole käyttänyt tuotetta. Harkinta-aika mitätöityy heti, jos tuotetta käytetään millään tavoin, eikä ostoa voida enää perua tai hyvittää.
REFUND POLICY 10.1 When you purchase Paid-For-Products directly from Skype you will be entitled to a cancellation period of fifteen (15) days (aCooling-Off Period”) unless you have made use of the Paid-For-Products in any way, in which case the Cooling-Off Period will be extinguished and your purchase cannot be cancelled or refunded.
11.1. mikäli hankit kortin postimyynnin, internetin, faksin avulla tai sähköisesti tai sähköpostilla, Sinulla on 14 päivän mittainen ”harkinta-aika”, joka alkaa tilisi onnistuneesta rekisteröinnistä ja voit purkaa sopimuksen sekä perua kortin/kortit ja tilin ilman minkäänlaista sakkoa, mutta olet kuitenkin velvollinen maksamaan kaikki kohtuulliset kustannukset, joita meille aiheutui minkä tahansa palvelujen osoittamisesta ennen perumista.
11.1. where you purchased your Card by mail order, internet, fax, digitally or by email then you have a “Cooling Off” period of 14 days beginning on the date of the successful registration of your Account to withdraw from this Agreement and cancel the Card(s) and Account, without any penalty but subject to deduction of any reasonable costs incurred by us in the performance of any part of the provision of services before you cancel.
Kahden vuoden määräaika (joka on enimmäisaika, jollei sitä pidennetä) neuvotella eron ehdot on tavanomainen muissa kansainvälisissä sopimuksissa käytetyissä lausekkeissa.(79) Tällaisen ajanjakson olemassaolosta ei voida päätellä, että eroaikomusta koskevan ilmoituksen yksipuolinen peruuttaminen olisi mahdotonta. Tämä ajanjakso mahdollistaa eron valmistelun, minkä lisäksi se on myös niin sanottu harkinta-aika (”cooling off period”), jotta eroava jäsenvaltio voi tarvittaessa harkita uudelleen alkuperäistä aikomustaan ja muuttaa kantaansa.(80)
The period of two years (a maximum if not extended) to negotiate withdrawal conditions is normal in the clauses contained in other international treaties. (79) It cannot be inferred from the existence of such a period that the notification of the intention to withdraw cannot be revoked unilaterally. Moreover, that period serves not only to prepare the withdrawal, but also as a ‘cooling off period’ so that the departing Member State may, if necessary, rec
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test