Translation for "haltijatar" to english
Haltijatar
noun
Translation examples
noun
Kummiksi on kutsuttu rohkeuden haltijatar Volante, ilon haltijatar Grazia sekä rakkauden haltijatar Syrene.
Three fairies have been invited to be godmothers: Volante, the fairy of courage, Grazia, the fairy of joy, and Syrene, the fairy of love.
Tuhkimo, kevään haltijatar
Cinderella, spring fairy
Perso, kevään haltijatar
Dumpy, spring fairy
Syrene, rakkauden haltijatar
Syrene, the fairy of love
Oi rakas pieni haltijattareni, rakas haltijatar-parka!
My poor, dear little Fairy!
Niinpä kaikki henkilöt ovat Auroran tunteiden henkilöitymiä, eritoten rakkauden haltijatar Syrene ja pelon haltijatar Carabosse.
That means all the characters are her feelings personified, particularly Syrene, the fairy of love and Carabosse, the fairy of fear.
Haltijatar otti pois tyynyn. -- Ei se auta.
The Fairy took away the pillow.
Onneksi hyvä haltijatar Lilac lieventää kirousta.
Fortunately, Lilac Fairy protects her from Carabosse's curse.
Rebecca King Carabosse, nainen, volante, rohkeuden haltijatar
Rebecca King Carabosse, lady, volante, the fairy of courage
Tuhkimo lähtee tanssiaisiin, kun haltijatar on ensin varoittanut häntä siitä, että lumous särkyy keskiyöhön mennessä.
Cinderella departs for the ball after the Fairy Godmother warns her that the spell will expire at the stroke of midnight.
David ja Teddy menevät amfikopterilla haltijattaren luo, mutta haltijatar paljastuu patsaaksi, joka sijaitsee veden alle joutuneessa Coney Islandin huvipuistossa.
David and Teddy dive to see the Fairy, which turns out to be a statue at the now-sunken Coney Island.
Haltijatar ei edelleenkään suhtaudu Shrekiin suopeasti ja selittää, että paras tie Fionan onneen olisi, että tämä luopuisi prinsessasta suosiolla.
At the Fairy Godmother's urging, Shrek leaves the castle, thinking that the best way to make Fiona happy is to let her go.
Pahatar katoaa, jolloin kolmas haltijatar, Ilomieli, käyttää oman lahjansa heikentääkseen Pahattaren kirousta: kuoleman sijaan Aurora tulee ainoastaan nukahtamaan syvään uneen, josta hänet herättää vain todellisen rakkauden suudelma.
The King and Queen beg the fairies to undo the curse, but they are not powerful enough; Merryweather uses her blessing to weaken the curse so that instead of dying, Aurora will fall into a deep sleep, only broken by true love's kiss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test