Translation for "haikeaa" to english
Translation examples
Jäähyväiset olivat haikeat, mutta koko Saarilavan poppoo nautti loppuun asti.
The atmosphere was quite melancholy, but the audience enjoyed the whole show.
Kauppa basaareissa käy nykyisinkin vilkkaana, ja tarjolla on edelleen mm. silkkiä, kirjailtuja kankaita, mattoja, koruja, teetä ja kuivattuja hedelmiä. Pitkäkaulainen, kaksikielinen perinnesoitin, dutar, soi haikeana vanhan soittajan käsissä.
Business is still busy in the bazars, the sale items include silk, embroidered fabrics, rugs, jewelery, tea and dried fruits. The melancholy sound of Dutar, a traditional long necked instrument with two strings, flows from the hands of an elderly musician.
Rujo ja tinkimätön KYPCK - länsimaalaisittain Kursk - on tunnettu paitsi venäjänkielisestä ulosannistaan, myös musertavan raskaasta ja haikeasta mutta tarttuvasta musiikistaan. Kokenut ja väkevissä liemissä marinoitunut KYPCK-miehistö eroaa tavanomaisesta myös lavalla. Bändin live-esiintymisiin ovat alusta alkaen kuuluneet mm. Venäjän ja Neuvostoliiton historiaan liittyvät videoprojisoinnit sekä erikoislaatuiset soittimet, kuten basisti Ylä-Raution yksikielinen Kypcklop-basso ja kitaristi Lopakan AK-47 Kalashnikovin ympärille rakennettu kitara.
The ruthless and uncompromising KYPCK - that's Kursk in the Western Alphabet - are known not only for their Russian lyrics, but also for their devastatingly heavy and melancholy yet catchy music. The experienced, strong sea
Apinain Tarzan oli myös leikinlaskija. Mutta nyt hän kuuli ulkoa ääniä, huutoja ja haikeaa valitusta.
But now he heard, outside, the sounds of many voices, and long mournful howls, and mighty wailing.
Nyt kun Finncon loppumisesta on jo kohta viikko, useat meistä ehkä kokevat haikeaa kaipuuta tapahtuman perään.
Now that it has been almost a week since Finncon ended, many of us might feel a longing after the event.
Kun Tšaikovskin pakahduttavan kaunis musiikki yhdistyy Pushkinin täyttymätöntä kaipausta henkivään runoelmaan, tuloksena on yksi koko oopperakirjallisuuden koskettavimpia teoksia. Kaihontäyteinen ooppera saa nyt Marco Arturo Marellin käsissä kauniin ja näkemyksellisen tulkinnan, jota hallitsevat elämäänsä pettyneen Oneginin haikeat muistot.
Tchaikovsky’s achingly beautiful music combined with Pushkin’s poem of unfulfilled longing resulted in one of the most moving works in the history of opera. A new, beautiful and insightful production directed by Marco Arturo Marelli focuses on the wistful memories of Onegin, weary with his life. #eugeneonegin
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test