Translation for "fentonissa" to english
Translation examples
Akimori oli myös yksi Fentonin oppilaista.
Akimori was also one of Fenton's pupils.
Rauta-ionin lisäämisellä on osoitettu olevan synergiavaikutuksia, jotka simuloivat Fentonin kaltaista reaktiota.
The addition of ferrous ion has been shown to have synergetic effects simulating a Fenton-like reaction.
Kauppa Fentonin ja amerikkalaisen kauppiaan välillä ei mennyt suunnitellusti, sillä kumpikaan ei ollut tietoinen, että tieto kaupasta oli välittynyt myös salaiselle palvelulle.
The deal between Fenton and the American de
Fentonille, joka oman lausuntonsa mukaan oli säännöllisesti ostanut kolikoita Faroukin kokoelmasta, oli eräänä päivänä tarjoutunut mahdollisuus ostaa Faroukin 20 dollarin Double Eagle.
Fenton, (according to his own testimony) was a regular buyer of coins from Farouk’s
Kuva 2: Fentonin käyttämä otanta (vasen kuva, jossa vertraillaan kahta päätepistettä) ja koko otos (Mark Richardsonin luvalla).
Figure 2: Comparison of data sampling by Fenton 2007 (left, comparing 2 end points) and the full sample of data (courtesy Mark Richardson).
Fentonin reagenssia voidaan lisätä, jotta parannetaan dieselpolttoaineiden oksidatiivista rikinpoistoa, ja sillä on hyvä synergiavaikutus oksidien oksidoinnin prosessoinnissa.
Fenton’s reagent can be added to enhance the oxidative desulfurization efficiency for diesel fuels and it shows a good synergetic effect with the sono-oxidation processing.
Niinpä hän menee kaupunkiin ja pidättää Dean Fentonin.
He has come into town to visit Fenton.
Paul Fentonin mukaan se saattaa sen sijaan olla peräisin egyptiläisiltä juutalaisilta.
Paul Fenton, on the other hand, thought it may have been derived from Egyptian Jews.
Fentonin versio kuitenkin esitetään vuosittain Myōkō-jin pyhäkössä Jokohamassa, sillä Fenton työskenteli kaupungissa soittokuntansa kanssa.
However, this version is still performed annually at the Myōkōji temple in Yokohama, where Fenton served as a military band leader.
Bergeracin tunnusmelodia on George Fentonin säveltämä ja se sai BAFTA Awards -palkinnon vuonna 1982 kategoriassa ”Best Original Television Music”.
In 1982, composer George Fenton won a BAFTA 'Best Original Television Music' award for Bergerac theme music.
Innostuneet japanilaiset painostivat Fentonia laatimaan runolle melodian alle kolmessa viikossa, ja laulu esitettiin keisarille Tokiossa vuonna 1870.
After being given just two to three weeks to compose the melody and only a few days to rehearse, Fenton debuted the anthem before the Japanese Emperor in 1870.
Johnsonin lähdettyä 1970 Statesmanin levikki kääntyi pitkäksi aikaa laskusuuntaan useiden päätoimittajien aikana: Richard Crossman (1970–1972) yritti johtaa lehteä samalla kun hänellä oli merkittävä asema työväenpuolueessa; Anthony Howard (1972–1978), joka palkkasi lehteen muun muassa Christopher Hitchensin, Martin Amisin ja James Fentonin (yllättäen tunnettu antisosialisti Auberon Waugh kirjoitti Statesmaniin tässä vaiheessa ennen kuin palasi luonnolliseen kotiinsa The Spectatoriin); Bruce Page (1978–1982), joka johdatteli lehteä kohti tutkivaa journalismia ja antoi potkut Arthur Marshallille, joka oli kirjoittanut Statesmaniin kolumnistina aika ajoin vuodesta 1935, ja syyksi on väitetty, että Marshall kannatti Margaret Thatcheria; Hugh Stephenson (1982–1986), jonka aikana lehti jälleen otti voimakkaasti kantaa yksipuolisen ydinaseriisunnan puolesta; John Lloyd (1986–1987), joka käänsi lehden suuntaa jälleen kohti keskustaa; Stuart Weir (1987–1990), jonka aikana Statesman perusti perustuslain uudistamiseen tähtäävän painostusryhmän Charter 88; sekä Steve Platt (1990–1996).
After Johnson's departure in 1970, the Statesman went into a long period of declining circulation under successive editors: Richard Crossman (1970–72), who tried to edit it at the same time as playing a major role in Labour politics; Anthony Howard (1972–78), whose recruits to the paper included Christopher Hitchens, Martin Amis and James Fenton (surprisingly, the arch anti-Socialist Auberon Waugh was writing for the Statesman at this time before returning to The Spectator); Bruce Page (1978–82), who moved the paper towards specialising in investigative journalism, sacking Arthur Marshall, who had been writing for the Statesman on and off since 1935, as a columnist, allegedly because of the latter's support for Margaret Thatcher; Hugh Stephenson (1982–86), under whom it took a strong position again for unilateral nuclear disarmament; John Lloyd (1986–87), who swung the paper's politics back to the centre; Stuart Weir (1987–90), under whose editorship the Statesman founded the Charter 88 constitutional reform pressure group; and Steve Platt (1990–96).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test