Translation for "esipuheessa" to english
Translation examples
noun
Mitä kuuluu esipuheeseen?
What belongs in a preface?
Siinä todetaan, että Esipuhe:
It states in the Preface:
Hän kirjoitti, että Esipuhe:
He wrote in the Preface:
Hän kirjoittaa, että Esipuhe:
He writes in the Preface:
Hän alkaa Esipuhe seuraavasti:
He begins the Preface as follows:
Kansi Esipuhe ja sisällysluettelo
Preface and the List of Contents
Tietoja niistä - alla. Pikku esipuhe
About them - below. Little preface
nimittäin ranskalaisen painoksen esipuheessa,
particularly the preface to the French edition,
Ribenboim kirjoittaa, esipuhe ja:
Ribenboim writes in the preface of and:
Hän kuitenkin kirjoitti sen Esipuhe:
However he wrote in the Preface:
Hyginus: Fabulae esipuhe (engl. käännös).
Hyginus, Fabulae Preface.
Esipuheen kirjoittanut Jean-Paul Sartre.
Jean-Paul Sartre wrote the preface.
Esipuheen ja tunnustekstit kirjoittanut Anto Leikola.
The dedication and preface were written by Samuel Johnson.
Esipuhe nuottijulkaisussa Keith Jarrett: The Köln Concert, Original Transcription.
Preface in Keith Jarrett: The Köln Concert, Original Transcription.
Jokaisessa osassa on esipuhe, ja jokainen kirjailija esitellään lyhyesti.
Each story is prefaced with a short introduction by its author.
Kummankin esipuheet omistavat kirjoituksen "Theofilukselle", kirjoittajan suojelijalle, ja Apostolien tekojen esipuheessa kirjoittaja viittaa suoraan "edelliseen kirjaan" Jeesuksen elämästä.
The most direct evidence comes from the prefaces of each book; both were addressed to Theophilus, and the preface to the Acts of the Apostles references "my former book" about the ministry of Jesus.
Uuden ajan kulttuurihistorian esipuheessa Friedell esittelee laajaasti käsityksiään historian luonteesta.
In his New York Edition preface James admitted the story's technical shortcomings.
Esipuheessa on sekä tutkielma muinaisen ajan musiikista sekä kerrottu Atalanten ja Melanionin (Hippomeneen) tarina.
The preface contains a dissertation upon ancient music and narrates the Greek myth of Atalanta and Hippomenes.
Filippos Thessalonikalaisen ja Agathiaan versioiden esipuheet ovat säilyneet osana antologiaa.
Prefaces to the editions of Philippus of Thessalonica and Agathias were preserved in the Greek Anthology to attest to their additions of later poems.
Kirjan esipuheessa Castro mainitsee, että Kuubaan muuttaneet galicialaiset ovat osallistuneet kokoelman rahoittamiseen ja levittämiseen.
In the preface, Castro explains that the publication and distribution of the collection was supported by the Galician community in Cuba.
noun
Esipuhe: Carl Sagan.
Foreword by Carl Sagan.
Esipuhe — Euroopan ympäristökeskus
Foreword — European Environment Agency
Kiitokset Esipuhe Jump to...
Acknowledgements Foreword Jump to...
Esipuhe: Uusi mittakaava, uudet kompetenssit
Situational Pictures: Foreword: New scale, new competances
Isän nimi - Universaalinen Isä ◄ Esipuhe
The Father’s Name - The Universal Father ◄ Foreword
Olkaamme Lainaan tähän esipuhe Knuth:
Let us quote from this Foreword by Knuth:
Lue toimitusjohtaja Timo Laukkasen esipuhe
Read the foreword by Timo Laukkanen, General Manager
Lue toimitusjohtaja Juha Helokosken esipuhe
Read the foreword by Juha Helokoski, General Manager
Jumalan mysteeri - Universaalinen Isä ◄ Esipuhe
The Mystery of God - The Universal Father ◄ Foreword
Petri Aarnion esipuhe.
Foreword by Aaron Henry.
Esipuheen kirjoittanut Aarne Anttila.
Ansel Adams wrote the foreword.
Hän on kirjoittanut myös teoksen esipuheen.
He also wrote the Foreword.
Esipuheen on kirjoittanut Desmond Morris.
The book also features a foreword by Desmond Morris.
Suomentanut ja esipuheen kirjoittanut Einari Aaltonen.
Edited and with a Foreword by Aileen Ward.
Kirjan esipuheen on kirjoittanut Mauno Koivisto.
Foreword to the book was written by Mauno Koivisto.
Kirja alkaa kaksisivuisella esipuheella, jonka on kirjoittanut Jussi Ahlroth.
The book has a foreword written by Marshall Goldsmith.
Colin Campbell myös osallistui teoksen esipuheen kirjoittamiseen, ja Heinberg viittaa hänen tutkimuksiinsa tekstissä.
Colin Campbell also contributed the foreword to the book and Heinberg quotes from his research in the book.
Fundamento de Esperanto koostuu neljästä osasta: esipuheesta (Antaŭparolo), kieliopista (Gramatiko), harjoitustehtävistä (Ekzercaro) ja sanakirjasta (Universala Vortaro).
Fundamento de Esperanto consists of four parts: a foreword, a grammar section, a collection of exercises, and a dictionary.
Christopher Hitchens lupasi kirjoittaa kirjan esipuheen ennen kuolemaansa, mutta oli liian sairas toteuttaakseen lupauksensa.
Christopher Hitchens had agreed to write a foreword for the book prior to his death but was too ill to complete it.
noun
Esipuhe esittää vastauksen niille, jotka saattaisivat vastustaa Augustinuksen pyrkimystä tarjota sääntöjä Raamatun tulkinnalle.
The Prologue consists of a response to those who would resist Augustine’s project of providing rules for interpretation of the Scriptures.
Näihin kuuluvat ainoastaan kommentaariot Kirjeeseen Filemonille, Galatalaiskirjeeseen, Efesolaiskirjeeseen ja Kirjeeseen Titukselle (koottu hätäisesti vuosina 387–388); Matteuksen evankeliumiin (saneltu kahdessa viikossa, 398); Markuksen evankeliumiin, valittuihin Luukkaan evankeliumin osiin, sekä esipuhe Johanneksen evankeliumiin ja Ilmestyskirjaan.
These include only Philemon, Galatians, Ephesians, and Titus (hastily composed 387–388); Matthew (dictated in a fortnight, 398); Mark, selected passages in Luke, Revelation, and the prologue to the Gospel of John. Historical and hagiographic writingsEdit
Esipuheessa ja elokuvan lopussa Burnat'lla on kaikki viisi särjettyä kameraa pöydällä edessään.
In a prologue, Burnat is shown with his 5 broken cameras laid out on a table.
Omat Uuden testamentin selitykset Näihin kuuluvat ainoastaan kommentaariot Kirjeeseen Filemonille, Galatalaiskirjeeseen, Efesolaiskirjeeseen ja Kirjeeseen Titukselle (koottu hätäisesti vuosina 387–388); Matteuksen evankeliumiin (saneltu kahdessa viikossa, 398); Markuksen evankeliumiin, valittuihin Luukkaan evankeliumin osiin, sekä esipuhe Johanneksen evankeliumiin ja Ilmestyskirjaan.
These include only Philemon, Galatians, Ephesians, and Titus (hastily composed 387–388); Matthew (dictated in a fortnight, 398); Mark, selected passages in Luke, Revelation, and the prologue to the Gospel of John.
1:1: Raamatun vastineet Ensimmäistä osaa (jakeet 1–18) on usein kutsuttu Hymniksi Sanalle ja se on esipuhe koko evankeliumille, todeten, että Logos on "Jumala" ("jumalallinen", "jumalan kaltainen" tai "jumala" joidenkin käännöksien mukaan).
The first chapter of the Gospel of John has 51 verses and can be divided in three parts: The first part (verses 1–18), often called the Hymn to the Word, is a prologue to the gospel as a whole, stating that the Logos is "God" ("divine", "god-like", or "a god" according to some translations).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test