Translation for "esipuheeni" to english
Esipuheeni
Translation examples
Mitä kuuluu esipuheeseen?
What belongs in a preface?
Siinä todetaan, että Esipuhe:
It states in the Preface:
Hän kirjoitti, että Esipuhe:
He wrote in the Preface:
Hän kirjoittaa, että Esipuhe:
He writes in the Preface:
Hän alkaa Esipuhe seuraavasti:
He begins the Preface as follows:
Kansi Esipuhe ja sisällysluettelo
Preface and the List of Contents
Tietoja niistä - alla. Pikku esipuhe
About them - below. Little preface
nimittäin ranskalaisen painoksen esipuheessa,
particularly the preface to the French edition,
Ribenboim kirjoittaa, esipuhe ja:
Ribenboim writes in the preface of and:
Hän kuitenkin kirjoitti sen Esipuhe:
However he wrote in the Preface:
Hyginus: Fabulae esipuhe (engl. käännös).
Hyginus, Fabulae Preface.
Esipuheen kirjoittanut Jean-Paul Sartre.
Jean-Paul Sartre wrote the preface.
Esipuheen ja tunnustekstit kirjoittanut Anto Leikola.
The dedication and preface were written by Samuel Johnson.
Esipuhe nuottijulkaisussa Keith Jarrett: The Köln Concert, Original Transcription.
Preface in Keith Jarrett: The Köln Concert, Original Transcription.
Jokaisessa osassa on esipuhe, ja jokainen kirjailija esitellään lyhyesti.
Each story is prefaced with a short introduction by its author.
Kummankin esipuheet omistavat kirjoituksen "Theofilukselle", kirjoittajan suojelijalle, ja Apostolien tekojen esipuheessa kirjoittaja viittaa suoraan "edelliseen kirjaan" Jeesuksen elämästä.
The most direct evidence comes from the prefaces of each book; both were addressed to Theophilus, and the preface to the Acts of the Apostles references "my former book" about the ministry of Jesus.
Uuden ajan kulttuurihistorian esipuheessa Friedell esittelee laajaasti käsityksiään historian luonteesta.
In his New York Edition preface James admitted the story's technical shortcomings.
Esipuheessa on sekä tutkielma muinaisen ajan musiikista sekä kerrottu Atalanten ja Melanionin (Hippomeneen) tarina.
The preface contains a dissertation upon ancient music and narrates the Greek myth of Atalanta and Hippomenes.
Filippos Thessalonikalaisen ja Agathiaan versioiden esipuheet ovat säilyneet osana antologiaa.
Prefaces to the editions of Philippus of Thessalonica and Agathias were preserved in the Greek Anthology to attest to their additions of later poems.
Kirjan esipuheessa Castro mainitsee, että Kuubaan muuttaneet galicialaiset ovat osallistuneet kokoelman rahoittamiseen ja levittämiseen.
In the preface, Castro explains that the publication and distribution of the collection was supported by the Galician community in Cuba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test