Translation for "autuudet" to english
Translation examples
noun
Hän on autuuden valtameri)
He is the ocean of bliss.
This Momentary Bliss (Tämän hetkellisen autuuden)
This Momentary Bliss (Aquesta felicitat momentani)
Mitä loputtoman autuuden lyhteitä korjataankaan!
What sheaves of endless bliss will be reaped!
Silloin voi tuntea autuuden virtaavan sisällään.
You feel the bliss flowing in you.
briana autuuden pullea anaali katsella verkossa
briana bliss with plump anal watch online
Ei, sinä koit vain autuuden energian.
No, you just experienced the energy of bliss.
Me annamme hänelle ikuisen elämän ja iankaikkisen autuuden.
We are giving him eternal life, eternal bliss.
Mike autuuden ja Brian Keselowski ole Daytona 500.
Mike Bliss and Brian Keselowski failed to make the Daytona 500.
Hän löytää itsensä tyynen ja äärettömän autuuden taivaasta.
He finds himself in the heaven of a serene, infinite bliss.
Sinä olet näkevä autuuden kirkkauden heidän kasvoillaan. 25
You will recognize in their faces the brightness of bliss. 25
Harwoodin ajatuksia hurskaiden autuudesta, Moskova, 1783.
Harwood’s thoughts of the bliss of the pious, Moscow, 1783.
Jos siis joku Jumalan palvelija kutsuu häntä takaisin kadotuksen tieltä ja kehoittaa häntä parempaan tilaan ja elämään, että hän tulis osalliseksi Jumalan armosta ja siitä autuudesta, jonka Jumala on luvannut uskovaisille, niin sanoo hän: "Minä olen ostanut viisi paria härkiä, ja en taida sentähden tulla."
If, therefore, some servant of God calls him back from the road to destruction, and encourages him to a better lot and life, that he would become a partaker of God's grace and of that blessedness which God has promised to the believing ones, then he says, "I have bought five yoke of oxen and therefore I cannot come."
Koska autuus on operatio, se tulee täydellisemmäksi, kun sielulla on operatio ruumiissa, vaikkakaan autuudelle ominainen teko, Jumalan näkeminen, ei liity mitenkään ruumiiseen.
Since blessedness consists in operatio, it is made more perfect in that the soul has a definite operatio with the body, although the peculiar act of blessedness (in other words, the vision of God) has nothing to do with the body.
Ja tästä käy ilmi, että vuorisaarnaan sisältyvät autuudet perustuvat uskoon ja rakkauteen eivätkä lakiin: etiikkaan ja velvollisuuteen.
And so it is revealed that the beatitudes of the Sermon on the Mount are based on faith and love and not on law—ethics and duty.
Sen tähden, lapseni, kokoontukaa ympärilleni, jotta voin auttaa teitä tuntemaan Poikani rakkauden ja avata siten ikuisen autuuden oven.
Therefore, my children, gather around me that I may have you come to know the love of my Son and thus open the door of eternal beatitude.
noun
Autuuden, todistuksen, lait ja Jumalan Sanan...
The glory, the testimony, the Laws and the Word of God...
Kristillistä on vain pian koittavan Kristuksen valtakunnan ja ylösnousseiden uskovaisten, etenkin marttyyrien autuuden kärkevä painottaminen.
The only Christian point is the great stress laid on the imminent reign of Christ and the glory of the faithful, particularly the martyrs who have risen from the dead.
46:13 Minä olen vanhurskauteni antanut lähestyä, ei se ole kaukana, ja ei minun autuuteni viivy; sillä minä annan autuuden Zionissa, ja kunniani Israelissa.
46:13 My righteousness is near, it is not far off; salvation will come quickly; and I will make Zion free, and give Israel my glory.
100:6.7 (1101.2) Turvallisuudentunne, johon liittyy tajuisuus voitolle pääsevästä autuudesta, asustaa sellaisen uskonharjoittajan tietoisuudessa, joka on tajunnut Korkeimman todellisuuden ja joka tavoittelee Perimmäisen määränpäätä.
100:6.7 (1101.2) There is a sense of security, associated with the realization of triumphing glory, resident in the consciousness of the religionist who has grasped the reality of the Supreme, and who pursues the goal of the Ultimate.
46:12 Kuulkaat minua, te ylpiät sydämet, te jotka olette kaukana vanhurskaudesta: 46:13 Minä olen vanhurskauteni antanut lähestyä, ei se ole kaukana, ja ei minun autuuteni viivy; sillä minä annan autuuden Zionissa, ja kunniani Israelissa.
46:12 Give ear to me, you feeble-hearted, who have no faith in my righteousness: 13 My righteousness is near, it is not far off; salvation will come quickly; and I will make Zion free, and give Israel my glory.
34:6.3 (380.4) Jumalallinen Henki laskeutuu ikuisen kunnian kukkuloilta pitkän portaikon kohdatakseen sinut sellaisena kuin olet ja siellä, missä olet, sulkeakseen sitten rakastavasti, uskoon pohjautuvan kumppanuuden vallassa, kuolevaissyntyisen sielun syleilyynsä ja lähteäkseen taas varmasti ja vakaasti astumaan takaisinpäin noita alentumisen askelmia ja pysähtyen vasta, kun evolutionaarinen sielu on turvallisesti nostettu niille samoille autuuden kukkuloille, joilta jumalallinen Henki alun perin lähti matkaan tähän laupeutta ja hoivaa osoittavaan tehtävään.
34:6.3 (380.4) From the heights of eternal glory the divine Spirit descends, by a long series of steps, to meet you as you are and where you are and then, in the partnership of faith, lovingly to embrace the soul of mortal origin and to embark on t
49:8 Näin sanoo Herra: minä olen sinun rukoukses otollisella ajalla kuullut, ja olen autuuden päivänä sinua auttanut; ja olen varjellut sinua, ja liitoksi kansain sekaan olen sinun säätänyt, korjaamaan maata, ja haaskatuita perimisiä omistamaan, 49:9 Sanomaan vangituille: menkäät ulos, ja jotka pimiässä ovat: tulkaat edes, että he teiden ohessa heitänsä elättäisivät, ja saisivat joka kukkulalla elatuksensa.
49:8 This is the word of the Lord: I have given ear to you at a good time, and I have been your helper in a day of salvation: and I will keep you safe, and will make you a glory for the people, putting the land in order, and giving them the heritages which now are waste; 49:9 Saying to those who are in chains, Go free; to those who are in the dark, Come out into the light.
1:13–14, Raamattu 1992) »13 Jonka kautta te myös totuuden sanan kuulleet olette, nimittäin evankeliumin teidän autuudestanne: jonka kautta te myös, sittekuin te uskoitte, kiinnitetyt olette lupauksen Pyhällä Hengellä, 14 Joka meidän perintömme pantti on meidän lunastukseemme, että me hänen omaisensa olisimme, hänen kunniansa kiitokseksi.»
Ephesians 1:13-14: In him you also, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, and believed in him, were sealed with the promised Holy Spirit, who is the guarantee of our inheritance until we acquire possession of it, to the praise of his glory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test