Translation for "annettavasta" to english
Annettavasta
Translation examples
Ensimmäisen kansallisen energiatehokkuuden toimintasuunnitelman ja sen jälkeen 10 vuoden välein annettavien raporttien on sisällettävä 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista sähkö- ja kaasuinfrastruktuurin energiatehokkuusmahdollisuuksista tehty arvio sekä niiden hyödyntämiseksi osoitetut toimenpiteet ja investoinnit.
The first National Energy Efficiency Action Plan and the subsequent reports due every 10 yea
Sopimusten käyttö ja sen kautta tapahtuvan sähköisten palvelujen tarjoamisen sivuston tekeminen, johon on myöhemmin annettava henkilökohtaisia tietoja, on täysin vapaaehtoista.
The use of contracts and the conclusion of the site for the provision of electronic services through it, with the subsequent need to provide personal information, is entirely voluntary.
Voidaan myöntää tohtorin Britanniassa, tämä tutkimus on annettava merkittävä panos kentän ja myöhemmin väitöskirjan tai opinnäytetyön on puolustettava edessä asiantuntijapaneeli.
To be awarded a PhD UK, this research must provide a significant contribution to the field and the subsequent dissertation or thesis must be defended in front of a panel of experts.
Tulliviranomaisten on tarvittaessa esitettävä syyt jälkitarkastukseen ja annettava hallussaan olevat tiedot, joiden perusteella epäillään alkuperätodistuksen sisältämien tietojen oikeellisuutta tai alkuperätodistuksen aitoutta.
The customs authorities shall give, where appropriate, the reasons for the subsequent verification and provide any information in their possession suggesting that the particulars given on the certificate of origin are inaccurate or that the certificate of origin is not authentic.
37 Niinpä direktiivin 91/250 perusteella annettavan suojan kohde käsittää tietokoneohjelman ilmaisumuodot sekä valmistelevan suunnittelutyön, joiden tuloksena voi myöhemmässä vaiheessa olla tällaisen ohjelman toistaminen tai toteuttaminen.
Thus, the object of protection under Directive 91/250 includes the forms of expression of a computer program and the preparatory design work capable of leading, respectively, to the reproduction or the subsequent creation of such a program (Bezpečnostní softwarová asociace, paragraph 37).
Unionin tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan nimittäin yksinomaan kansallisen tuomioistuimen, jossa asia on vireillä ja joka vastaa annettavasta ratkaisusta, tehtävänä on kunkin asian erityispiirteiden perusteella harkita, onko sen unionin tuomioistuimelle esittämillä kysymyksillä merkitystä asian kannalta.
It is settled case-law that it is first of all for the national court before which the dispute has been brought, and which must assume responsibility for the subsequent judicial decision, to determine in the light of the particular circumstances of the case, the relevance of the questions which it submits to the Court.
39 Tästä on aivan aluksi palautettava mieleen, että SEUT 267 artiklan mukaisessa menettelyssä yksinomaan kansallisen tuomioistuimen, jossa asia on vireillä ja joka vastaa annettavasta ratkaisusta, tehtävänä on
39 It should be recalled at the outset that, in proceedings under Article 267 TFEU, it is solely for the national court before which the dispute has been brought, and which must assume responsibility for the subsequent judicial decision, to determine, in the light of the particular circumstances of the case, both the need for a preliminary ruling in order to enable it to deliver judgment and the relevance of the questions which it submits to the Court.
Tiivistelmä 6 Yksinomaan kansallisen tuomioistuimen, jossa asia on vireillä ja joka vastaa annettavasta ratkaisusta, tehtävänä on kunkin asian erityispiirteiden perusteella harkita, onko ennakkoratkaisu tarpeen asian ratkaisemiseksi ja onko sen yhteisöjen tuomioistuimelle esittämillä kysymyksillä merkitystä asian kannalta.
It is solely for the national court before which the dispute has been brought, and which must assume responsibility for the subsequent judicial decision, to determine in the light of the particular circumstances of the case both the need for a preliminary ruling in order to enable it to deliver judgment and the relevance of the questions which it submits to the Court.
45 Tässä yhteydessä on muistutettava, että SEUT 267 artiklan mukaisessa menettelyssä yksinomaan kansallisen tuomioistuimen, jossa asia on vireillä ja joka vastaa annettavasta ratkaisusta, tehtävänä on kunkin asian erityispiirteiden p
45 In that regard, it should be recalled that, in proceedings under Article 267 TFEU, it is solely for the national court before which the dispute has been brought, and which must assume responsibility for the subsequent judicial decision, to determine, in the light of the particular circumstances of the case, both the need for a preliminary ruling in order to enable it to deliver judgment and the relevance of the questions which it submits to the Court.
to be provided
Tiedot, jotka on annettava valitusta tehtäessä
Information to be provided when submitting a complaint
Kaikki asiakkaille 12 artiklan mukaisesti ilmoitettavat tiedot on annettava:
All information to be provided to customers in accordance with Article 12 shall be communicated:
Tiedot, jotka on annettava, kun loppukäyttäjien ei voida olettaa näkevän esiteltävää tuotetta (internetiä lukuun ottamatta) 1.
Information to be provided in cases where end-users cannot
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test