Translation for "yesternight" to spanish
Translation examples
Speaking of, ah, yesternights,
Ah, recuerdo esa noche, amada mía,
He found me yesternight.
Me encontró ayer noche.
He died yesternight, in's sleep."
Murió ayer noche, mientras dormía.
"As you say, sir, not yesternight, but that afore't.
Como habéis dicho, señor, ayer por la noche no, sino la anterior.
      Looking more closely, Garnache thought that he recognized in him one of Sanguinetti's companions of yesternight.
Mirándole con atención, Garnache creyó reconocer en aquel hombre a uno de los compañeros que tenía Sanguinetti en la noche anterior.
The chamber was again occupied by the stranger of yesternight, who sat apart, however, and seemed no longer disposed to interfere with the Parisian.
La habitación estaba también ocupada por el extranjero de la noche anterior, que ahora se sentó más lejos y no mostró propensión alguna a ocuparse en lo que hacía el parisiense.
Edward, the tireman's helper, said, "Matt Quinn was dyeing scarlet at the Bull Inn yesternight, and he--" "At the Bull Inn?"
Edward, el ayudante del encargado de vestuario le respondió. —Matt Quinn se había puesto morado en el Bull Inn ayer por la noche, cuando… —¿En el Bull Inn?
The remark sobered him, and brought to his mind his own suspicions of yesternight, which his present anger had for the moment lulled.
Aquella observación le dejó sereno en el acto recordándole sus propias sospechas de la noche anterior, que su reciente acceso de ira habían adormecido por un momento.
after him, following close upon his heels, with head held high and eyes that looked straight before him and took no heed of Garnache, came the foreigner of yesternight.
casi pisándole los talones, con la cabeza alta y la mirada fija, sin prestar la menor atención a Garnache, salió el extranjero de la noche anterior.
What man was he talked with you yesternight in private betwixt twelve and one?
¿Quién era el hombre que hablaba con vos anoche, en privado, entre doce y una?
I dreamed a dream but yesternight
# Soñé un sueño, pero anoche
BURTOM: ...having been abused yesternight... by a band of ruffians... I thwarted an attempt on my life... by these incompetent scofflaws single-handedly.
... de haber sido objeto de abusos anoche ... por una banda de rufianes ... He frustrado un ataque a mi persona ... por estos infractores incompetentes sin ayuda de nadie.
My lord... I think I saw him yesternight.
Señor... creo haberlo visto anoche.
What man was he talked with you yesternight... out at your window betwixt 12:00 and 1:00?
¿Qué hombre estaba con vos anoche entre las doce y la una?
You've ungently, Brutus, stole from my bed, and yesternight at supper you suddenly arose and walked about musing and sighing with your arms across.
Bruto, te has ido de mi cama con descaro... y anoche en la cena te levantaste y empezaste a caminar... pensando y suspirando con los brazos cruzados.
and yesternight, at supper, you suddenly arose, and walk'd about, Musing and sighing, with your arms across, And when I ask'd you what the matter was,
Anoche, a la hora de la cena tú de repente te levantaste y te fuiste musitando y suspirando, con tus brazos cruzados y cuando te pregunté qué sucedía me miraste con una mirada poco gentil pero con el enojado gesto de tu mano, me indicaste que te dejara:
So you may add my ruin to the other fine things you accomplished yesternight.
De modo que puede añadir mi ruina a la lista de cosas admirables que ha hecho usted anoche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test