Translation for "yekaterinburg" to spanish
Yekaterinburg
Similar context phrases
Translation examples
The Security Council welcomes the strengthened commitment that the international community has shown recently in various fora, including those in Moscow, The Hague, Ankara, Strasbourg/Kehl, Washington, Islamabad, Tehran, Yekaterinburg and Trieste, to help the Afghan Government build a stable and prosperous Afghanistan well-integrated in its region.
El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el interés renovado que ha demostrado recientemente la comunidad internacional en diversos foros, como Moscú, La Haya, Ankara, Estrasburgo/Kehl, Washington, Islamabad, Teherán, Ekaterimburgo y Trieste, para ayudar al Gobierno afgano a construir un Afganistán estable y próspero bien integrado en su región.
In addition to this, there are more than 30 gender centres and research teams in operation (in Barnaul, Veliky Novgorod, Vladivostok, Voronezh, Yekaterinburg, Ivanovo, Irkutsk, Moscow, Murmansk, Naberezhnye Chelny, Nizhny Novgorod, Petrozavodsk, Pskov, Ryazan, Samara, Saratov, Saint Petersburg, Tver, Tomsk, Chelyabinsk and others).
Además, en el país funcionan más de 30 centros de género y equipos de investigación (en Barnaul, Veliky Novgorod, Vladivostok, Voronezh, Ekaterimburgo, Ivánovo, Irkutsk, Moscú, Múrmansk, Naberezhnye Chelny, Nizhny Novgorod, Petrozavodsk, Pskov, Riazán, Samara, Sarátov, San Petersburgo, Tver, Tomsk, Chelíabinsk, entre otros lugares).
This event will be organized pursuant to the recommendations adopted by the 27th session of the Executive Board of the World Federation, held in Yekaterinburg (Russian Federation) from 14-20 August 2008.
Dicho acto se organizará siguiendo las recomendaciones formuladas por el Consejo Ejecutivo de la Federación Mundial en su 27º período de sesiones, celebrado en Ekaterimburgo (Federación de Rusia), de 14 a 20 de agosto de 2008.
The Council welcomes the strengthened commitment that the international community has shown recently in various forums, including those in Moscow, The Hague, Ankara, Strasbourg/Kehl, Washington, D.C., Islamabad, Tehran, Yekaterinburg and Trieste, to help the Government of Afghanistan to build a stable and prosperous Afghanistan well integrated in its region.
El Consejo acoge con beneplácito el interés renovado que ha demostrado recientemente la comunidad internacional en diversos foros, como los de Moscú, La Haya, Ankara, Estrasburgo-Kehl, Washington, D.C., Islamabad, Teherán, Ekaterimburgo y Trieste, para ayudar al Gobierno del Afganistán a construir un país estable y próspero bien integrado en su región.
2.1 In 2002, the complainant opened his own company and worked as a financial advisor and analyst in Yekaterinburg, the Russian Federation.
2.1 En 2002, el autor constituyó su propia empresa y trabajó como asesor y analista financiero en Ekaterimburgo (Federación de Rusia).
5.4 The complainant submits that in violation of the Code of Criminal Procedure, criminal proceedings started in Yekaterinburg when he had his permanent residence in St. Petersburg.
5.4 El autor sostenía que, en violación del Código de Procedimiento Penal, se habían iniciado actuaciones penales en Ekaterimburgo mientras él era residente permanente en San Petersburgo.
2.4 In July 2007, the complainant's business partner Mr. Varaskin disappeared when he entered the prison facilities in Yekaterinburg to testify before the investigative authorities.
2.4 En julio de 2007 uno de los socios del autor, el Sr. Varaskin, desapareció cuando entraba en el recinto de la cárcel de Ekaterimburgo para prestar declaración ante las autoridades encargadas de la investigación.
In April 2006, the complainant returned to Yekaterinburg, with the intention to further investigate the financial transactions of the bank, and discovered that the bank had gained control over Global Gamin Expo, a company of small and medium investors, for the purpose of collecting the cash flow needed to fund the unlawful operations of acquisition carried out by the local organized crime group.
En abril de 2006, el autor regresó a Ekaterimburgo con el propósito de continuar investigando las transacciones financieras del banco y descubrió que este se había hecho con el control de la Global Gamin Expo, empresa de pequeños y medianos inversionistas, con el propósito de obtener la corriente de efectivo que se necesitaba para financiar las operaciones ilícitas de adquisición efectuadas por el grupo de delincuencia organizada local.
The complainant decided to report the facts to the judicial authorities in Yekaterinburg and set up a website containing a description of the facts and documents.
El autor decidió denunciar los hechos ante las autoridades judiciales de Ekaterimburgo y estableció un sitio web que contenía una descripción de los hechos y documentos.
10.2 The complainant further noted that he was detained in the remand prison No. 1 of Yekaterinburg and that on 9 June 2011, he was taken to the psychiatric clinic.
10.2 El autor señalaba asimismo que había sido recluido como preso preventivo en el centro penitenciario Nº 1 de Ekaterimburgo y que el 9 de junio de 2011 había sido trasladado a un hospital psiquiátrico.
I was born in yekaterinburg, Russia, and I moved to Australia to join my husband about 15 years ago.
Nací en Ekaterimburgo, Rusia, y me mudé a Australia para reunirme con mi esposo, hace 15 años.
July 1, 1918 Nicholas was executed - and his family by Bolsheviks in Yekaterinburg, outside.
01 de julio 1918 Nicolás fue ejecutado - y su familia por los bolcheviques en Ekaterimburgo, en las afueras.
Peter hails from Yekaterinburg, Russia.
Es de Ekaterimburgo, Rusia. Le llamamos Peter.
They steamed slowly through dimly lit towns wreathed in pollution clouds, and on to Yekaterinburg, where, in 1918, the last Tsar and his family were slaughtered in a cellar, and neither knew nor cared.
Cruzaron ciudades pobremente iluminadas y rodeadas de nubes de contaminación hasta llegar a Ekaterimburgo; ninguno sabía, ni le interesaba, que fue en un sótano de esa ciudad donde en 1918 fueron asesinados el último zar y su familia.
Of all the striking photographs in the world, there is one that inspires awe regardless of ideology or prejudice: the one of the four Russian grand duchesses, the daughters of Nicholas II who were put to the sword (of whatever sort) by the Bolsheviks in Yekaterinburg after the Revolution.
Entre todas las fotografías impresionantes que en el mundo son, hay una que sobrecoge por encima de toda idea o prejuicio: la de las cuatro grandes duquesas rusas, hijas de Nicolás II, que fueron pasadas por las armas bolcheviques (a saber cuáles) en Ekaterimburgo, después de la Revolución.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test