Similar context phrases
Translation examples
verb
When it comes to scraping the zeitgeist and wringing out the juice, no one has a better eye than Jude.
Cuando se habla de arañar el tiempo y exprimir el jugo, nadie tiene mejor ojo que Jude.
I'm gonna wring your fuckin' neck.
Voy a exprimir el cuello maldito.
And stop trying to wring some kind of admission of guilt out of me.
Y deja de tratar de exprimir algún tipo de reconocimiento de culpabilidad, de mí.
You can mop your entire kitchen with one wring!
¡Puedes trapear toda la cocina y exprimir una sola vez!
You can get across the whole kitchen with one wring.
Pueden trapear toda la cocina y exprimir sólo una vez.
Yes, you may kiss me and cry, wring out my kisses and tears.
Sí, puedes besarme y llorar, y exprimir mis besos y lágrimas.
- Come on, liv, ask her about hardy. I'm gonna wring it out of that bitch.
vamos liv, preguntale sobre hardy voy a exprimir a esa perra.
They've taken their T-shirts and they wring the sweat out.
Se han llevado sus camisetas y exprimir el sudor.
Seriously, I will wring whatever life you have left out of you!
¡En serio, te exprimiré lo que te quede de vida!
You will wring no more hearts as you have wrung mine Charles Milverton.
No va a exprimir más corazones... Siempre he sido indulgente con su naturaleza colérica.
Sarabian winced at the word ‘wring’.
Sarabian hizo una mueca de dolor al oír la palabra «exprimiré».
He must wring every drop of agony from them, from each of them;
Debía exprimir hasta la última gota de agonía en ellos, todos ellos;
‘I will wring his identity from them before I kill them,’ Liatris declared.
—Les exprimiré la identidad de esa persona antes de matarlas —declaró Liatris.
Adam sweat till he could wring water out of his shirt.
Adán sudó hasta que pudo exprimir su camisa de tan calada como se puso.
Highly entertained, Pandora retreated while the children continued to wring information from him . . .
Divertida, Pandora se retiró mientras los niños seguían intentando exprimir más información.
That hand stopped there and the fingers drew together against the skull as though to wring out the occupant brain.
Esta mano se detuvo allí y los dedos se cerraron sobre el cráneo como para exprimir el cerebro que lo ocupaba.
Both of us knew that it had been an opportunistic attempt on his part to wring the last possible advantage from our agreement.
Ambos sabíamos que había sido un intento suyo para exprimir hasta la última gota nuestro acuerdo.
That was just a little performance for my benefit, so that I could wring another drop of revenge out of the situation.
Eso sólo fue una pequeña representación para mi disfrute, para poder exprimir una gota más de mi venganza con la situación.
Nothing but a liver you could wring the vodka from. It’s depressing. I envy you. You have something to fight for, a family.”
Sólo un hígado del que se podría exprimir vodka. Es muy deprimente. Te envidio: tú, al menos, tienes algo por lo que luchar, una familia.
verb
No more wringing.
Nada de escurrir la ropa.
You telling me? I'm wringing my fucking underwear hourly.
Tengo que escurrir mi ropa interior a cada hora.
-All right. -Meals are hardtack, jerky... and whatever water you can wring out of your socks.
-Las comidas son galletas, carne seca ... y el agua que puedas escurrir de tus calcetines.
I will crush this worm inside me, then wring the sacred life out of your damned throat,
Voy a aplastar este gusano dentro de mí, después escurrir la vida sagrada de su garganta condenados,
So I didn't spend last night watching you wring out the armpits of her sweaty T-shirts into a Cologne bottle?
¿Así que no pasé la noche viéndote escurrir las axilas de sus camisetas sudadas en un frasco de colonia?
You'll be wringing the Irish out of the linen.
Que le vas a escurrir hasta el almidón.
Their hands are very strong from wringing laundry.
Sus manos están muy fuertes por escurrir la colada.
Oh, and no more wringing.
Y nada de escurrir la ropa.
To wring out the sheets?
¿Para escurrir las sábanas?
Now, go and wring out a bedsheet in cold water.
Ahora, vaya a escurrir una sábana en agua fría.
Billy wrings oot the legs ay the tracky bottoms again.
Billy vuelve a escurrir las perneras del chándal otra vez.
Sunja had difficulty wringing out the wet trousers because they were so heavy.
A Sunja le estaba costando escurrir los pantalones mojados porque eran muy pesados.
That was two hands on the arm and then a twist, like wringing out the wash.
Eso se hacía cogiendo el brazo del otro con las dos manos y retorciendo, como para escurrir la ropa.
He looked away as Elias turned back to his wiping and wringing-out.
Desvió la mirada cuando Elias volvió a limpiarse y a escurrir el paño.
    She finished wringing out the jeans and shut off the water, took a small bow.
Acabó de escurrir los pantalones, cerro el grifo he hizo una pequeña reverencia.
Why did my mother decide to leave her washing and wringing out in order to look at the driveway?
¿Por qué mi madre decidió dejar de lavar y escurrir para ir a echar una ojeada al camino?
‘Don’t worry, lad, you won’t be the first copper to have to wring out his socks, and you won’t be the last, either.
—No te preocupes, chico, no serás el primer poli que tenga que escurrir sus calcetines, ni tampoco el último.
I wiped my hand dramatically across my forehead, and then pretended to wring my hair out.
Me pasé la mano con dramatismo por la frente y después fingí retorcerme el pelo para escurrir el sudor.
Alfred babbled wildly, talking to himself, wringing his hands as if he would wring the answers from his own flesh.
—exclamó Alfred, hablando consigo mismo presa de una gran agitación, mientras se retorcía las manos como si, estrujándolas, pudiera escurrir la respuesta de su propia carne—.
verb
- I'll wring your neck.
- Te retorceré el cuello.
I'll wring your necks!
¡Os retorceré el cuello!
I'll wring her neck.
Le retorceré el cuello.
I'll wring your scrawny little neck.
Te retorceré el pescuezo...
- I'll wring it's neck!
-¡Le voý a retorcer el cuello!
I should wring your neck!
¡Debería retorcer tu cuello!
Stop! I'll wring your necks!
¡Les retorceré el pescuezo!
Leave wringing of your hands.
Dejad de retorceros las manos.
'I'll wring his bloody neck.
–¡Le retorceré el pescuezo!
the wringing-wet-clothes gesture;
el gesto de retorcer ropa mojada;
He would wring the showman’s neck.
le iba a retorcer el cuello al farandulero;
I’ll wring Inger’s neck if he sends it late.”
Si se retrasa, le retorceré el pescuezo a Inger.
Wringing chickens' necks was not a subject suitable for mention by a lady.
—No era apropiado que una dama hablase de retorcer el pescuezo a los pollos.
I felt like I could wring a buffalo’s neck.
Me sentía con fuerzas suficientes para retorcer el pescuezo a un bisonte.
I’ll find you and I’ll wring your scrawny neck like a chicken.’
Lo encontraré y le retorceré ese cuello canijo que tiene como a un pollo.
I mean, it can -- it can really wring somebody out.
Es decir, eso puede acongojar a cualquiera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test