Similar context phrases
Translation examples
noun
- Oh, don't he wriggle!
- ¡Cómo se menea!
Be like your mum, always wriggling her bottom.
Hazlo como tu madre, siempre menea el trasero.
Get a wriggle on!
¡Separaos! ¡Un meneo y a despachar!
She wriggled as the audience cheered.
Se meneó mientras el público la aclamaba.
She wriggled her toes, luxuriating.
Meneó los dedos de los pies, encantada.
Judging by the way you wriggle, never!
¡Viendo como te meneas, diría que nunca!
She wriggled her fingers at the empty box.
Meneó los dedos hacia la caja vacía—.
She gave a little screech and wriggled her rump;
Ella soltó un pequeño chillido y meneó el trasero.
Come on, you lovely bastard, wriggle right in!
¡Adelante, encantador bastardo, menea la cola y métete dentro!
Rikke wriggled her shoulders one more time, but nothing helped.
Rikke meneó los hombros de nuevo, pero no sirvió de nada.
‘Back to the mud.’ Scale wriggled his hunched shoulders under the cloak.
—Ha vuelto al barro —Scale meneó sus encorvados hombros bajo la capa—.
The thing is, thankfully, dead already and does not wriggle about in my mouth as I chew and swallow.
La cosa está, por suerte, muerta, y no se menea en mi boca cuando mastico y trago.
You have to stop wriggling around.
Debes dejar de culebrear por ahí.
I know you like a good wriggle and a giggle and a squiggle.
Sé que te gusta rebosar, reír y culebrear.
If somebody wriggled in that way, they might try to shoot at him.
Si alguien podía culebrear por allí, intentaría dispararle.
Biting hard on her lower lip, Clary started to wriggle through the crowd.
Mordiéndose con fuerza el labio inferior, Clary empezó a culebrear por entre la gente.
He lay flat on his stomach and began to wriggle weakly like a snake that cannot cast its skin.
Acostado de bruces comenzó a culebrear débilmente como una víbora que no puede desprenderse de su piel.
She releases the things in her hands, and they fall to the crystals at our feet and begin to wriggle their way through the crystalline forest.
Los suelta, caen sobre los cristales a nuestros pies y empiezan a culebrear hacia el bosque cristalino.
Hills didn’t seem to want to claw, dig, wriggle and kick their way out of the town like she did, and sometimes she ached to be the same as them.
Hills no parecían querer arañar, excavar, culebrear y abrirse camino como fuera para salir de la ciudad, como ella quería, y a veces anhelaba ser como ellas.
“Or you could become apprentice to a sewer rat.You get a bristle brush, a hook and a rubber plunger, then wriggle up the tightest tunnels looking for blockages.” “I won’t—”
-O podrías convertirte en aprendiz de limpiador de alcantarillas. Coges un cepil o de cerdas, un gancho y un desatascador de goma y ya puedes culebrear por los túneles más estrechos en busca de obstrucciones.
As I stared, they appeared to swim, even to wriggle, left to right, like microorganisms mindlessly intent on some distant objective, like sperm migrating towards an ovum.
Mientras las miraba fijamente, parecían nadar, incluso culebrear, de izquierda a derecha, como microorganismos alocadamente empeñados en alguna meta distante, como esperma que migrara hacia un óvulo.
I tried kicking at it, too, but the hollow’s tongue was as strong as woven steel and the tip was covered in hundreds of wriggling sucker-cups, so that anyone who tried to pry the tongue off would only get stuck to it themselves.
Intenté darle también patadas, pero la lengua del hueco era fuerte como la fibra de acero y tenía la punta cubierta con centenares de ventosas que no cesaban de culebrear, de manera que cualquiera que intentara liberarse de la lengua acababa adherido a ella sin remedio.
Percy handed the whining, wriggling Bingo back over to Sarah, and Bingo continued to give longing, ardent glances to the leather apron until they had turned into the narrow uphill drive, and even then whined and looked back at it. “Fickle animal,”
Percy cogió a Bingo, que no dejaba de gimotear y de culebrear, y se lo devolvió a Sarah. El perro no dejó de lanzar miradas ansiosas al delantal de cuero de Percy hasta que doblaron por la estrecha pendiente, e incluso entonces gimoteó y miró hacia atrás.
noun
Confused, the dog wriggled and fell from her hands.
La perra, desconcertada, culebreó y se cayó al suelo.
On the steps he wriggled and made me put him down.
En las escaleras culebreó y me obligó a dejarle en el suelo.
Harry wriggled into the earthy passage hidden in the tree's roots.
Harry culebreó por el terroso pasaje oculto entre las raíces del árbol.
‘You must be delighted with your wriggling, you Gurkish worm.’
—Usted, maldito gusano gurko, debe de estar divirtiéndose con sus culebreos legales.
When the phone rang, Laura raised her head and wriggled across the bed.
Cuando sonó el teléfono, Laura levantó la cabeza y culebreó por la cama.
Dropping to his belly, Cery wriggled through the base of a hedge.
Cery se tumbó boca abajo en el suelo y culebreó para cruzar la base de un arbusto.
Ingrey held its soft warmth close, and it wriggled around to eagerly lick his face.
El joven lo abrazó y el animal culebreó para lamer ansioso su rostro.
The priest pulled himself up on the rail and wriggled down the outer side of the hull.
El sacerdote se echó sobre la barandilla y culebreó hacia abajo por el lado exterior del casco.
Mingling curses and sacred prayers, he wriggled himself down in the driftwood throne again, and set himself to wait.
Entremezclando maldiciones con plegarias sagradas, culebreó sobre el trono de mala madera y se quedó esperando.
Sometimes they could build up to the catastrophic undulations known as the "wriggles," which could tear a sail to pieces.
A veces podían convertirse en catastróficos rizos conocidos con el nombre de «culebreos», capaces de destrozar la vela.
And just look at the wriggle of the mast on the water.
Y miren el serpenteo del palo en el agua.
It wriggles from your bum, tickling its way up your spine.
Serpentea desde tus caderas... y sube haciéndote cosquilleos por la columna.
- No, but it's nice wriggling.
No, pero es un buen serpenteo.
I wriggled between the cages.
Serpenteé entre las jaulas.
It wriggled within its sleeve like a thing alive.
Serpenteó en su manga como una cosa viva.
The camera wriggled in its sleeve, gyros whirring.
La cámara serpenteó en su manga, los giroscopios zumbaron.
Her pickup wriggled in her hands and made a tiny whirring sound.
La cámara serpenteó en sus manos y produjo un ínfimo zumbido.
Yes, time is a squirming, hungry ring that wriggles and worms across reality.
Sí, el tiempo es un círculo hambriento y tortuoso que serpentea y repta sobre la realidad.
then there was a small pop, and Trevor the tadpole was wriggling in Snape’s palm.
Luego se oyó un ligero «¡plop!» y el renacuajo Trevor serpenteó en la palma de la mano de Snape.
It was an odd movement, a kind of wriggle in the air, but for a moment it left a glowing line.
Fue un movimiento extraño, una especie de serpenteo en el aire, aunque, por un momento, dejó una línea reluciente;
You think he can wriggle out from under his record? He'll wiggle, he'll squirm.
¿Realmente piensas que Vinick puede escaparse de su expediente del etanol?
Your client can't wriggle out of this indefinitely.
Tu ciente no puede escaparse de esto indefinidamente.
Well, can't blame you for trying to wriggle out it.
Bien, yo no lo culparía si intenta escaparse de esto.
That came in handy, as you can imagine... when they were wriggling and trying to get away.
Eso resultó útil, como puede imaginarse... cuando se retorcían y trataban de escaparse.
If he could wriggle off this hook. "Quite. You will take Dr. Dea with you."
Si podía escaparse de ese lazo… —Claro que no. Te llevarás al doctor Dea.
‘I’m hungry,’ said Lucy-Ann, trying to wriggle out of Elsa’s arms. ‘Very hungry.’ They all were.
—Tengo hambre —dijo ésta, intentando escaparse de los brazos de Elsa—, mucha hambre. La tenían todos.
She went down on her knees to retrieve them, snatching at them as if they were live worms that might wriggle away from her.
Se arrodilló para recogerlos, cogiéndolos como si fueran gusanos vivos que trataran de escaparse.
verb
Your net suits will let you experience Fry's worm-infested bowels as if you were actually wriggling through them.
Podréis moveros por el intestino infestado de lombrices de Fry...
You ladies like to wriggle, don't you?
Os gusta moveros, ¿verdad señoritas?
Do you know that the best our scientists can do-- is to make a dead worm wriggle in a glass jar.
Sería horrible. Lo único que consiguen los científicos es mover una lombriz muerta en un vaso.
Some broken ribs, and he can wriggle his toes.
Algunas costillas rotas, y puede mover los pies.
You're one mother won't wriggle her rolypoly bum, or pat her fat little buttery feet in that wedding-ringed holy tonight.
Eres la madre que no moverá su trasero regordete o palmeará sus pies gordos, pequeños y mantecosos en ese salón esta noche.
I attempted to wriggle my toes, succeeded.
Intenté mover los pies, y lo conseguí.
Roger promptly stopped wriggling his fingers.
Roger paró bruscamente de mover los dedos.
She wriggled her toes inside her work boots.
En el interior de las botas de trabajo no dejaba de mover los dedos de los pies.
When he tried to wriggle his toes, the hopelessness of warming them overwhelmed him.
Cuando trató de mover los dedos de los pies, la imposibilidad de calentarlos le espantó.
“Say yes if you can wriggle your toes.” “Yes,” said Martin.
Si podéis mover los dedos de los pies decid sí. —Sí —dijo Martin.
I wriggled my eyebrows again and tapped the ash off my cigar.
—Volví a mover las cejas y di unos golpecitos en el puro para quitar la ceniza.
  At bath time Angela lay, glowing pink and wriggling, in her towel.
Después de bañarla, cuando la tumbó sobre la toalla, la pequeña empezó a mover su cuerpecito rosado.
When the youth drew away, the young woman smiled and tentatively wriggled her fingers.
Cuando el joven se apartó, la joven esbozó una sonrisa y probó a mover los dedos.
The bones writhed and wriggled on the square of black cloth and formed themselves into fingers that by compass reckoning pointed northwest.
Los dedos se volvieron a mover, se juntaron y señalaron hacia el noroeste.
verb
Sif stopped wriggling.
Ella dejó de menearse.
for presently the warmth of the meat made the little pieces of gut to curl and wriggle, as though the mess were alive with maggots.
Pues al punto, con el calor de la carne, los pedacitos de tripa empezaron a enroscarse y a menearse como si el plato de comida estuviera lleno de gusanos.
When they woke, both bleary-eyed from the beer, he expected her to be penitent, but instead she stretched and yawned and wriggled around, expecting more.
Al despertarse, ambos con los ojos hinchados por la cerveza, Teddy esperó que ella se mostrara arrepentida, pero lo que hizo fue estirarse, bostezar y menearse, esperando más.
The place was deserted except for two human crewmen sitting in a corner and Slick, the Tolobite, who sat alone, eating something that seemed to wriggle as it approached his mouth.
La sala estaba desierta, salvo por dos tripulantes humanos sentados en un rincón y Aceitoso, el tolobita, que estaba solo y comía algo que parecía menearse cuando se acercaba a su boca.
The escaped land eel, having got bored behind the bench, was making a very sluggish bid for new horizons where an eel could wriggle proud and horizontal. “Please don’t—” Otto began.
La anguila escapada, habiéndose aburrido detrás del banco, estaba haciendo un perezoso intento por nuevos horizontes donde una anguila pudiera menearse orgullosa y horizontal. –Porr faforr, no... –comenzó Otto.
At this revelation, my feelings, interrupted at a crisis moment by the new arrivals and held in dazed suspense for the past ten minutes, began to wriggle and stretch and prickle, like frozen toes under a stream of warm water.
Tras esta revelación mis sentimientos, interrumpidos en un momento crítico por los recién llegados, y mantenidos en atónito suspenso durante los últimos diez minutos, empezaron a menearse, distenderse y hormiguear como pies helados bajo un chorro de agua caliente.
verb
Its nose no longer twitched and wriggled.
El animalito estaba paralizado, dejó de menear la cabeza y fruncir la nariz.
LENORE: Look, quit wriggling that string all over the place.
LENORE: Mire, deje de menear ese cordón por todos lados.
He managed to get his head out and started to wriggle his shoulders through.
Hizo lo posible para asomar la cabeza y empezó a menear los hombros pasar pasarlos también.
If his body was a temple, it was one of those strange ones where people did odd things to animals in the basement, and if he watched what he ate, it was only to see it wriggle.
Si su cuerpo era un templo, era uno de esos extraños donde las personas les hacían cosas raras a los animales en el sótano, y si miraba lo que comía era sólo por ver que no se meneara.
At one point, Quintus tried to wriggle the numbed fingers of his sword hand and found he couldn’t, thanks to the gluey layer of blood that coated his entire fist.
En un momento dado, Quintus intentó menear los dedos entumecidos de la mano con la que sostenía la espada y se dio cuenta de que no podía por culpa de la capa pringosa de sangre que le cubría todo el puño.
A sinuous wriggle enables them to skate across loose sand.
Reptando sinuosamente pueden deslizarse sobre la arena.
Get down and wriggle, now, the way they had before.
Ahora agacharse y deslizarse con precaución, de la misma forma que lo habían hecho antes.
She was lying naked on top of him, and wasn’t able to wriggle off quickly enough.
Estaba tendida desnuda sobre él y ya no tuvo tiempo de deslizarse a un lado.
Pancho lay down on his back on the ground and started wriggling feet-first into a hole in the rock.
Pancho se tumbó de espaldas en el suelo y comenzó a deslizarse por un hueco de la roca.
They crouched to wriggle through a tunnel whose roof was bright with the suspended blades of guillotines.
Se agacharon para deslizarse por un túnel en cuyo techo brillaban unas hojas de guillotina suspendidas.
Matekoni from wriggling under the Mercedes-Benz parked in the yard and flashing his torch up into the bodywork.
Matekoni deslizarse debajo del Mercedes, aparcado en el jardín, y examinar la carrocería con la linterna.
The doors giving access to the buildings were circular and so small that it was a chore for him to wriggle through them.
Las puertas que daban acceso a los edificios eran circulares, y tan pequeñas que representaba un auténtico trabajo para él deslizarse por ellas.
A man might have been able to wriggle through one, but only if given a boost and if there was no one inside to stop him.
Un hombre podría deslizarse por ellas, pero sólo si alguien lo aúpa y no hay nadie dentro que le impida la entrada.
Slipping the tools back into his coat, Alec pulled himself up by the window frame and wriggled in feet first.
Volvió a guardar las herramientas en su casaca, se encaramó al marco de la ventana y comenzó a deslizarse al interior, con los pies por delante.
He gave a sort of sideways jump and wriggle first, as if he'd greased himself to slide through a hole in reality. Gone.
Dio una especie de salto de costado, como si hubiera engrasado su cuerpo para deslizarse a través de un agujero en la realidad. Y desapareció.
He undresses, wriggles into the wet suit, which is very tight.
Se desnuda y se las ingenia para introducirse en él, porque le queda muy apretado.
he shouted back, and Tracey hitched up her voluminous trousers and wriggled into the hatch.
Tracey se arremangó los holgados pantalones y, después de algunas contorsiones, consiguió introducirse por la compuerta.
It can wriggle in there like a bloodworm, and lay its eggs, and pretty soon your whole brain is squirming with maggots.
Puede introducirse como una lombriz roja, y depositar sus huevos, y pronto todo el cerebro es un hervidero de gusanos.
They helped him in and laid him out in the tub as if in his coffin, and a wriggling mass of worms and black dirt was dumped over his body and face.
Lo ayudaron a introducirse en la caja, donde lo tumbaron como si estuviera dentro de un ataúd, y procedieron a cubrirle con tierra negra y gusanos.
He had seen Laura and Chris wriggling under the Jeep, but he knew that cover would provide only an additional minute of safety, perhaps even less.
Había visto a Laura y Chris introducirse por debajo del jeep, pero sabía que esa protección sólo les daría un minuto más de seguridad, tal vez menos.
Twice, he had to struggle out of the tank harness while clinging to scant points of purchase because the crack he had to wriggle through was too tight for a man and tank at once without risking damage to the mask slung from his chest.
Por dos veces tuvo que quitarse el depósito de aire mientras se sujetaba en puntos difíciles, porque la grieta por la que debía introducirse, era demasiado estrecha para permitir el paso a un hombre y un depósito al mismo tiempo, sin correr el riesgo de dañar la máscara que llevaba colgada del pecho.
Tess started wriggling toward it, then stopped.
Tess empezó a avanzar serpenteando hacia la luz, y entonces se detuvo.
There, I had to stretch out, so that I was lying almost flat on the stalagmites, in order to wriggle ahead.
Allí tenía que inclinarme de tal modo que casi quedaba horizontalmente extendido sobre las estalagmitas, para avanzar serpenteando.
Then she started wriggling forward.177TWENTY-ONEIn the forest of stone, the Soul-Eaters were making ready for the finding of the Door.
Entonces empezó a avanzar serpenteando. 21 En el bosque de piedra, los Devoradores de Almas se preparaban para encontrar la Puerta.
Though he wanted nothing more than to press his eyes shut and collapse, he used the precious time to wriggle farther into the dark core.
Aunque no había nada que deseara más que cerrar los ojos y descansar, utilizó ese tiempo precioso para avanzar serpenteando y seguir adentrándose en el oscuro corazón de los arbustos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test