Translation for "wreaks havoc" to spanish
Wreaks havoc
Translation examples
The global financial crisis of 2008 has wreaked havoc on livelihoods.
La crisis financiera mundial de 2008 causó estragos en los medios de subsistencia.
In all heavily affected countries, the death of teachers is wreaking havoc on educational systems, most of which are underdeveloped and under-financed and can ill-afford additional challenges.
En todos los países gravemente afectados, la muerte de maestros causa estragos en los sistemas educativos, que en la mayoría de casos están desarrollados y financiados de manera insuficiente y difícilmente pueden permitirse problemas adicionales.
In the case of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA), the mission had adapted to the security threat posed to civilians and United Nations staff by an armed rebellion wreaking havoc on civilian communities throughout the country.
En el caso de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BINUCA), la misión debía adaptarse a la amenaza de seguridad que supone para la población civil y el personal de las Naciones Unidas una rebelión armada que causa estragos en las comunidades civiles en todo el país.
We are on the verge of being climatized out of our reliance on tourism as its development substitute, as climate change wreaks havoc on our weather systems, intensifies our hurricanes, destroys our coral reefs, damages our costal infrastructure and erodes our beaches.
El cambio climático está a punto de dar al traste con nuestra confianza en que el turismo podía sustituir a ese tipo de comercio como instrumento para el desarrollo, puesto que causa estragos en nuestros sistemas climatológicos, intensifica los huracanes, destruye nuestros arrecifes coralinos, daña nuestra infraestructura costera y erosiona nuestras playas.
While the global financial and economic crisis wreaked havoc on the already fragile economic health of the least developed countries, that unanticipated shock has also brought into sharper relief the urgent need for an enhanced level of understanding, resources and a policy space for the developing countries to mitigate its impact and to avoid its recurrence.
Si bien, la crisis financiera y económica causó estragos en la ya frágil salud económica de los países menos adelantados, esa inesperada conmoción también ha contribuido en buena medida a llamar la atención sobre lo urgente de ampliar el nivel de comprensión y recursos, así como el espacio político de que disponen hoy los países en desarrollo a fin de mitigar y evitar la recurrencia de esas crisis.
:: Violence is a multifaceted, hydra-headed human experience that wreaks havoc on its victims/survivors.
:: La violencia es una experiencia humana multifacética y con cabeza de hidra que causas estragos en sus víctimas y supervivientes.
And a whole host of new problems emerges — among them the proliferation of harmful chemicals throughout the biosphere and, consequently, in our bodies, wreaking havoc with hormonal processes and quite possibly affecting reproductive patterns.
Surge toda una gama de nuevos problemas, entre ellos la proliferación de productos químicos peligrosos en toda la biosfera, y, en consecuencia, en nuestro organismo, lo que causa estragos en los procesos hormonales y muy posiblemente afecta la capacidad reproductiva.
However, in spite of these positive developments, the Israeli occupation of southern Lebanon, while wreaking havoc, continues to thwart and preclude Lebanon's complete recovery.
No obstante, a pesar de los positivos acontecimientos señalados, la ocupación israelí del territorio meridional del Líbano, causa estragos y sigue obstruyendo e impidiendo la completa recuperación del país.
We have been subjected to colonialism in its worst form: a Fascism that wreaked havoc in our country, killing, displacing and exiling countless numbers of our citizens.
Hemos sido sometidos al colonialismo en su peor forma: un fascismo que causó estragos en nuestro país, matando, desplazando y exiliando a innumerables ciudadanos.
On 9 September 2011, we marked the tenth anniversary of the twin towers bombing that wreaked havoc in the city of New York and claimed more than 3,000 lives.
El 9 de septiembre de 2011 recordamos el décimo aniversario del ataque a las torres gemelas, que causó estragos en la ciudad de Nueva York y se cobró más de 3.000 vidas.
When somebody that meticulous plans something anything that goes wrong seems to wreak havoc.
Con planes tan detallados un error causa estragos.
Come on, we gotta find her before she wreaks havoc!
¡Vamos, hay que encontrarla antes de que cause estragos!
Four years this Punisher's been wreaking havoc.
Hace cuatro años que este Punisher causa estragos.
Greasy food wreaks havoc on my system.
Comida grasienta causa estragos en mi sistema.
- Kind of thing wreaks havoc on rents.
- Causa estragos entre los inquilinos.
It still wreaks havoc.
Aún causa estragos.
A machine wreaking havoc on our communications.
Una máquina que causa estragos en nuestras transmisiones.
I wreak havoc wherever I go.
Causo estragos allá donde voy.
Wreak havoc with the enemy, spread fear, and maybe...
Causa estragos con el enemigo, propagación miedo, y tal vez...
And generally wreak havoc with whatever is left.
Y generalmente causa estragos con lo que deja.
Wreaks havoc on my complexion.
Me causa estragos en el cutis.
It wreaks havoc with our glucose metabolism.
Causa estragos en nuestro metabolismo de la glucosa.
Or do you want me to wreak havoc on the supper tables?” Bristow smiled.
¿O acaso quiere que cause estragos en las mesas para la cena? Bristow sonrió.
And as long as Satan “prowls around like a roaring lion” (1 Peter 5:8 NIV), he will wreak havoc among God’s people.
Y como Satanás «ronda como león rugiente» (1 Pedro 5.8, NVI) causa estragos entre el pueblo de Dios.
He sat on a bench outside the courthouse and watched the sun drift into the sky, the dawn breaking and wreaking havoc with the black, smearing it with tendrils of red, gold, and pink. Or in Decker’s mind a slew of related numbers.
Se sentó en un banco de la acera, delante de los juzgados, y observó el recorrido del sol por el cielo. Rompió el alba y causó estragos en la negrura, esparciendo sus zarcillos rojos, dorados y rosa, en la mente de Decker una serie de números relacionados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test