Translation for "women whose" to spanish
Translation examples
For women whose disability requires that they have constant attendance, there is an additional "Constant Attendance Allowance" payable.
En el caso de las mujeres cuya discapacidad exige asistencia constante, está previsto un subsidio adicional de asistencia permanente.
(b) The strategy for the advancement of women, whose implementation involves public and private institutions and non-governmental organizations (NGOs);
b) La Estrategia para la promoción de la mujer, cuya ejecución engloba las instituciones públicas y privadas, incluidas las organizaciones no gubernamentales;
21. According to the report (para. 109), there has been a significant reduction in the percentage of women whose main activity is agriculture.
Según el informe (párr. 109), se ha reducido considerablemente el porcentaje de mujeres cuya actividad principal es la agricultura.
Women, whose financial state is weak, may be exempt from this fee, under certain conditions.
Las mujeres cuya situación financiera es mala pueden quedar exentas de esta tarifa en determinadas condiciones.
In most cases this solution entails discrimination against women, whose status is thus subordinate to that of men.
En la mayoría de los casos esta solución entraña discriminación contra la mujer, cuya condición jurídica se ve de esta manera supeditada a la del hombre.
Women, whose growing political marginalization is worrisome, should be meaningfully included in all political processes.
Las mujeres, cuya creciente marginación política constituye un motivo de preocupación, deben tener una participación significativa en todos los procesos políticos.
21. Women whose main activity is agriculture.
Mujeres cuya actividad principal es la agricultura.
b Including 16 men and 6 women whose actual grade levels were not indicated.
b Incluye 16 hombres y 6 mujeres cuya categoría profesional no fue indicada.
The change applies to women whose Maternity Allowance began on June 5, 2007 or thereafter.
El cambio es aplicable a las mujeres cuya prestación de maternidad comenzara el día 5 de junio de 2007 o en una fecha posterior.
The right to unemployment compensation for women whose maternity leave or leave for childcare for up to three years has expired.
i) el derecho a la prestación de desempleo de las mujeres cuya licencia por maternidad o por el cuidado de un hijo de hasta tres años ha terminado.
A city we can all be proud of, a shining, moral home for our menfolk and women, our women whose morality provides us with an example of righteous and virtuous conduct for our children and our children's children.
Una ciudad de la que enorgullecernos, un hogar perfecto y decente para nuestros hombres y mujeres, mujeres cuya moralidad nos enseña un ejemplo de conducta decorosa para nuestros hijos y nietos.
Which means... this guy... can come across these women whose lives are in transition.
Lo que significa, que este tipo... puede encontrar a esas mujeres cuya vida está en transición.
Advise women whose opposition and obstinacy you fear.
Aconseje a las mujeres cuya oposición y obstinación temes
If she's not careful, she'll turn into one of those women whose idea of a wild night is a really big tub of hummus.
Si no tiene cuidado, se convertirá en una de esas mujeres cuya idea de una noche salvaje es realmente un gran pote de paté.
Hanley Folsom only promotes women whose attention to home and family isn't in question.
Hanley Folsom sólo promueve mujeres cuya atención al hogar y la familia no está en cuestión.
Women whose privacy will be violated due to this request...
Las mujeres cuya privacidad será violada por esta solicitud...
You're in the position to show women whose strength is eroding how to take back their lives.
Estás en la posición de mostrarle a las mujeres cuya fuerza se agota cómo recuperar sus vidas.
Here lie two noble, brave women, whose struggle for progress, peace and justice, will always be our model.
Aquí yacen dos nobles y valientes mujeres, cuya lucha por el progreso, la paz y la justicia, serán un modelo para nosotros.
Look at the women whose lives you destroyed.
Mira a las mujeres cuya vida destruistes.
We fight for men and women whose poetry is not yet written but which will presently be as enviable and as renowned as any.
Peleamos por hombres y mujeres cuya poesía aún no se ha escrito pero que pronto serán tan envidiables y reconocidos como cualquier otro.
At the other sat a group of women whose occupation anyone could guess.
En la otra estaba sentado un grupo de mujeres, cuya ocupación era fácil de adivinar.
A group of women whose profession was unmistakable whistled as Smee went past.
Un grupo de mujeres cuya profesión resultaba inconfundible silbó mientras pasaba Smee.
Every single day. And stared at those two women whose marrow matched Janice.
Un día y otro día… Y miraba a esas dos mujeres cuya médula se correspondía con la de Janice.
It was the city of women whose influence had castrated his ancestors and cost them their freedom and their honor.
Era la ciudad de mujeres cuya influencia había castrado a sus antepasados, privándolos de su libertad y de su honor.
She was one of those women whose feminine quality persisted through any kind of emotional weather.
Era una de esas mujeres cuya femenina cualidad persiste a través de cualquier tormenta emocional.
Women whose highest ambition is to con the factory inspector that her son’s old enough to work!
¡Mujeres cuya mayor ambición es convencer al encargado de la fábrica de que su hijo ya tiene edad para trabajar!
She wasn’t looking forward to being cut dead by the women whose friendship she’d held so cheaply.
No anhelaba, precisamente el momento de enfrentarse a las mujeres cuya amistad había vendido tan barata.
I knew she was Mack’s age, thirty-one, but she was one of those women whose early beauty doesn’t last.
Yo sabía que Barbara tenía la edad de Mack, pero era una de esas mujeres cuya belleza juvenil no perdura.
He’d seen it in France, at the Front, in women whose only defense was their defenselessness and a reliance upon the understood inviolability of their state.
Lo había visto en Francia, en el frente, en mujeres cuya única defensa era su indefensión y su confianza en la inviolabilidad sobreentendida de su estado.
The same is not applicable to women whose husbands have committed adultery.
No ocurre lo mismo en el caso de las mujeres cuyos esposos hayan cometido adulterio.
Women whose husbands are employed in the public services are entitled to death benefits.
Las mujeres cuyos esposos trabajan en los servicios públicos tienen derecho a las prestaciones por viudez.
Increased access to justice for women whose rights are violated
Mayor acceso a la justicia por parte de las mujeres cuyos derechos han sido vulnerados
Women whose children were murdered, adopted children who had become orphans.
Las mujeres cuyos hijos fueron asesinados adoptaron a niños que se habían quedado huérfanos.
ensure that effective remedies are available to women whose rights have been violated.
12. Asegurar que se establecen recursos adecuados para las mujeres cuyos derechos hayan sido conculcados.
This is a particularly salient point for women whose pensions are generally lower.
Este problema afecta particularmente a las mujeres, cuyas pensiones suelen ser inferiores a las de los hombres.
This is also the case for women whose partners are unemployed or have less education.
Así ocurre también con las mujeres cuyas parejas no tienen empleo o tienen un nivel menor de instrucción.
The aim was to protect women whose lives were at risk.
El objetivo es proteger a las mujeres cuyas vidas corren peligro.
Goal Increased access to justice for women whose rights are violated
Objetivo: Mayor acceso a la justicia por parte de las mujeres cuyos derechos han sido vulnerados
93. There are a number of remedies for women whose rights have been violated.
93. Existen varios recursos a disposición de las mujeres cuyos derechos se han vulnerado.
Those big, pneumatic women whose limbs taper off delicately.
Esas grandes, gruesas mujeres cuyos muslos se afinan con delicadeza.
And don't worry, I only hired women whose names are cookie-related.
Sólo contraté a mujeres cuyos nombres estén relacionados con las galletas.
Women whose terrorist husbands are killed in action. Mm-hmm.
Mujeres cuyos maridos terroristas mueren en acción.
There's no limit to the number of women whose lives he can wreck.
No hay límite para el número de mujeres cuyas vidas puede destrozar.
It's usually prescribed for women whose systems can't handle the pill.
Usualmente se recomienda a mujeres cuyos sistemas no toleran la píldora.
What about women whose family members or loved ones recently got engaged?
¿Qué hay de mujeres cuyos parientes o seres queridos se hayan comprometido recientemente?
It's full of women whose husands are on the golf course,
Está lleno de mujeres cuyos maridos están jugando al golf.
Women whose families depended on the estate for their livelihood.
Mujeres cuyas familias dependían de la finca para su sustento.
Women whose faces were filled with hate.
Mujeres cuyas caras estaban llenas de odio.
There are too many women whose, um... pardon me... sexual appetites go unsatisfied.
Hay muchas mujeres cuyos... perdonadme... apetitos sexuales están insatisfechos.
Men and women whose children all died long before they did.
Hombres y mujeres cuyos hijos murieron mucho antes que ellos.
The world was full of Carlottas, full of women whose lives were not their own.
El mundo estaba lleno de Carlottas, lleno de mujeres cuyas vidas no eran suyas.
There are five women whose husbands never came back from a hunting trip.
Hay cinco mujeres cuyos maridos se fueron de caza y que nunca volverán.
Women whose tongues won’t stay in their mouths are the sexiest. “It’s possible.
Las mujeres cuyas lenguas no se quedan quietas en la boca son las más atractivas. —Es posible.
Two women whose calm, lovely features made the heart within him melt and course.
Dos mujeres cuyos rasgos serenos, encantadores, alegraban la vista y el corazón.
Men and women whose reputations, businesses, professions, even their families could be destroyed.
Hombres y mujeres cuyas reputaciones, negocios, profesiones y aun familias podrían quedar destruidos.
No wonder poor women whose husbands were always "down-town" had to look elsewhere for sympathy!
¡No era extraño que las pobres mujeres cuyos maridos siempre estaban «en el centro» tuvieran que buscar comprensión en otra parte!
These were the men and women whose mistakes had allowed Thrawn to get aboard the Strikefast in the first place.
Para empezar, eran los hombres y mujeres cuyos errores habían permitido a Thrawn subir a bordo del Strikefast.
a whispered, inaudible but clearly urgent conversation between two women whose faces were drawn with worry.
una conversación susurrada, inaudible pero claramente apremiante entre dos mujeres cuyos rostros estaban crispados por el dolor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test