Translation for "withdrew" to spanish
Translation examples
verb
5. On 16 December 1998, the Commission again withdrew its personnel from Iraq.
El 16 de diciembre de 1998, la Comisión volvió a retirar a su personal del Iraq.
The side of the Chinese People's Volunteers, too, withdrew its delegation in keeping with the situation obtaining.
La parte de los Voluntarios de la República Popular de China decidió también retirar a su delegación con ese fin.
This followed the example set earlier in 1994 by KPA when it withdrew its delegation.
De esta forma seguía el ejemplo que había dado anteriormente, ese mismo año, el Ejército Popular de Corea, al retirar su delegación.
He would therefore be happy if Mrs. Zou withdrew her request.
El orador vería con agrado que la Sra. Zou retirara su petición.
The United Kingdom regrets the fact that the Government of Spain withdrew from those talks in 2011.
El Reino Unido lamenta que el Gobierno de España se retirara de esas conversaciones en 2011.
One allegation of sexual assault of a victim over the age of 18 was closed after the complainant withdrew the complaint.
Una denuncia de agresión sexual a una víctima mayor de 18 años se cerró después de que la demandante la retirara.
They required the village to withdraw the decision and the notices immediately. The village accordingly withdrew them. (The measure taken was an "elimination measure".)
Pidieron a la aldea que retirara la decisión y los carteles inmediatamente, que fueron retirados. (La medida adoptada fue una "medida de supresión".)
Unless you withdrew the biography from sale.
A menos que retirara la biografía de la venta. Janet.
And I just withdrew my application.
Y acabo de retirar mi solicitud.
The hospital just withdrew their offer.
El hospital acaba de retirar la oferta.
She just withdrew her statement.
Acaba de retirar su declaración.
So who was left in contention, after you withdrew and Hannah was killed?
¿Quién quedó en la contienda, luego que Ud. se retirara y Hannah fue asesinada?
"Vicky, that 32 lakhs that you withdrew and invested in property."
Vicky, puedo retirar 32 lakhs de lo que invertimos en propiedades
He just withdrew a million dollars from an IRA.
Acaba de retirar un millón de dólares de una cuenta individual.
What do you mean withdrew it?
¿Qué quieres decir con retirar?
Shing just withdrew $2 million dollars from the bank.
Shing acaba de retirar 2 millones de dólares del banco.
That was, of course, before the sea withdrew.
Por supuesto, eso fue antes de que el mar se retirara.
I withdrew my outstretched hand.
Me apresuré a retirar la mano.
He withdrew the glasses again from my reach.
Él volvió a retirar el anteojo, fuera de mi alcance.
She withdrew the article from the first magazine.
Ella accedió a retirar el artículo de la primera revista.
Alfred withdrew the hand hastily, retreated a step.
Alfred se apresuró a retirar la mano y retrocedió un paso.
He withdrew his hand again when it touched the belt.
Volvió a retirar la mano cuando tocó el cinturón.
it was a death trap and Alexander soon withdrew his troops.
era una trampa mortal y Alejandro no tardó en retirar sus tropas.
It would all be much easier if your former employer withdrew their claim.
Pero si tu antiguo jefe retirara la denuncia sería más fácil.
ONUB mediated an agreement by which both parties withdrew to agreed positions.
La Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) medió un acuerdo en que ambas partes acordaron retirarse hasta posiciones convenidas.
On occasion private homes were requisitioned to secure advantageous military positions, but in many instances such houses were destroyed or damaged when the IDF troops withdrew.
En algunas ocasiones, se requisaron viviendas particulares para garantizar posiciones militares ventajosas, pero muchas de ellas fueron destruidas o dañadas al retirarse las tropas israelíes.
When FAO withdrew, the Agriculture Section naturally had to terminate some of its programmed activities for lack of resources.
Al retirarse esta organización, la Sección de Agricultura tuvo naturalmente que suprimir algunas de las actividades programadas por falta de recursos.
Our purpose is to make it clear that we maintain our candidacy against that of Guinea-Bissau, which lost its turn when it withdrew from consideration in 1993.
Nuestro objetivo es aclarar que mantenemos nuestra candidatura contra la de Guinea-Bissau, que perdió su turno al retirarse en 1993.
The Marist Fathers eventually withdrew from this initiative and the Dioceses, with the assistance of the lay faithful, took up the cause, conserving its style and spirit.
Los Padres Maristas acabaron por retirarse de la iniciativa y la Diócesis, con el apoyo de los fieles seglares, se hizo cargo de la empresa, conservando su estilo y espíritu.
When the UNHCR office withdrew from Mali, the National Refugee Commission took over.
Tras retirarse de Malí la delegación del ACNUR, se hizo cargo de las operaciones la Comisión Nacional de los Refugiados.
13. In 2008, the Bolivarian Republic of Venezuela voluntarily withdrew from the Process, thereby suspending its exports and imports of rough diamonds.
En 2008, la República Bolivariana de Venezuela decidió de manera voluntaria retirarse del Proceso y suspendió sus exportaciones e importaciones de diamantes en bruto.
As the mission withdrew, the guard fired warning shots into the air.
Al retirarse la misión, el guardia hizo disparos de advertencia al aire.
A police inquiry team concluded that the devices had been planted by the Israeli authorities before they withdrew from the Gaza Strip in May 1994.
Un equipo de investigación de la policía descubrió que las autoridades israelíes habían colocado los dispositivos antes de retirarse de la Faja de Gaza en mayo de 1994.
Israeli soldiers in Gaza were also seen taking pictures of the area before they withdrew in May 1994.
También en Gaza se vio a soldados israelíes tomar fotos de la zona antes de retirarse en mayo de 1994.
Because Pearson Specter Litt just withdrew from this case.
Porque Pearson Specter Litt acaba de retirarse de este caso.
He could the minute he withdrew from the first encounter.
Podía, al retirarse del primer encuentro.
A decision by the President of the US and by Henry Kissinger to bomb North Vietnam back into the Stone Age as their last message to the Vietnamese before we withdrew entirely.
Una decisión del Presidente de los EEUU y de Henry Kissinger de bombardear Vietnam del Norte hasta reducirlo a la Edad de Piedra como último mensaje a los vietnamitas antes de retirarse completamente.
When the french withdrew, our jolly old friend Roland was in charge of the rear.
Al retirarse los franceses, Rolando... estaba a cargo de la retaguardia.
As the dust withdrew, Mariner 9's cameras took thousands more pictures.
Al retirarse el polvo las cámaras del Mariner 9 captaron miles de fotografías.
They skirmished, then withdrew, skirmished, then withdrew.
Organizaban escaramuzas, se retiraban, volvían a organizar escaramuzas y volvían a retirarse.
The white form withdrew again.
La forma blanca volvió a retirarse.
Before she withdrew, she kissed his forehead.
Antes de retirarse, lo besó en la frente.
An army was gone when the shadow withdrew from the sun.
Luego se han ido al retirarse las sombras.
"Five minutes," Harley said as he withdrew.
—Cinco minutos —dijo Harley al retirarse.
The moon peeped from behind clouds and withdrew again.
La luna espió desde atrás de las nubes y volvió a retirarse.
“Of course, my lady,” he said with a courteous nod, then withdrew.
—Por supuesto, mi señora —dijo él, asintiendo cortés antes de retirarse.
For the time being at least, the High King wisely withdrew.
El Rey Supremo decidió retirarse, sabiamente, al menos de momento.
Shalune withdrew into the cave once more. Care, she thought;
Shalune volvió a retirarse al interior de la cueva. Atención, pensó;
With much petting and many careless endearments, she withdrew.
Tras muchas caricias y un sinfín de palabras cariñosas, hizo gesto de retirarse.
At the same time though, Mr. Denktash engaged in a series of public statements claiming that he could not undertake any commitment as regards the holding of referendums and following the Secretary-General's departure from the island withdrew Turkish Cypriot participation in the work of the technical committees.
Pero al mismo tiempo el Sr. Denktash hizo una serie de declaraciones públicas en las que decía que no podía asumir ningún compromiso acerca de la celebración de referendos y, después de que el Secretario General abandonara la isla, interrumpió la participación turcochipriota en la labor de los comités técnicos.
The report also refers to her treatment at the TOHAV centre from 2002 until 2006 and mentions that, as a result of the increased surveillance and persecution by the police after 2006, she almost completely withdrew to her home, which further increased her mental health problems and ultimately made her leave Turkey in 2008.
El informe se refiere también a su tratamiento en el Centro TOHAV de 2002 a 2006 y menciona que, como resultado del aumento de la vigilancia y la persecución por parte de la policía después de 2006, se recluyó casi por completo en su hogar, lo que agravó más sus problemas de salud mental e hizo que, en última instancia, abandonara Turquía en 2008.
Any person arrested under such conditions could be released provided that he agreed to leave Norway and withdrew the application for residence or asylum.
Cualquier persona que sea detenida en estas circunstancias puede ser liberada si se compromete a abandonar Noruega y retira su solicitud de residencia de estancia o de asilo.
At the same time though, Mr. Denktash engaged in a series of public statements claiming that he couldn't undertake any commitment as regards the holding of referenda while following the Secretary-General's departure from the island withdrew Turkish Cypriot participation in the work of the technical committees.
Pero al mismo tiempo, el Sr. Denktash hizo una serie de declaraciones públicas en las que decía que no podía contraer ningún compromiso con respecto a la celebración de referendos, y, después de que el Secretario General abandonara la isla, interrumpió la participación turcochipriota en la labor de los comités técnicos.
As I reported last month, the Government withdrew from Labado, the first of four villages it had committed itself to vacating during the February meeting of the Joint Commission, and the rebels did not move to reclaim the position. Instead, AMIS deployed a small force, as requested by the parties, to act as a stabilizing, full-time buffer between the parties in that particular locale.
Como informé el mes pasado, el Gobierno se retiró de Labado, la primera de cuatro aldeas que había prometido abandonar durante la reunión de la Comisión Mixta celebrada en febrero, tras lo cual los rebeldes no se movilizaron para ocupar la posición, sino que la Misión de la Unión Africana en el Sudán desplegó una fuerza reducida, como habían pedido las partes, para que sirviera de fuerza permanente de separación y estabilización entre las partes en ese escenario concreto.
But I'm more troubled that you ordered the perimeter guns tested before I withdrew to the safety of the garrison.
Pero lo que me preocupa más,... es porqué ordeno que se probaran las armas antes de que yo abandonara el perimetro hacia la seguridad de la estación militar.
In those last seconds, as life prepared to leave his body, it withdrew its laws, too.
En aquellos últimos segundos, al tiempo que se disponía a abandonar su cuerpo, la vida también suspendió sus leyes.
“He is a wealthy man, and a well-known Loyalist—one of those who chose not to leave the city when the British army withdrew.”
Es un hombre acaudalado y un conocido legitimista, uno de los que decidieron no abandonar la ciudad cuando se retiró el ejército británico.
"May you find water and shade, Rand al'Thor." The tall Aiel withdrew, some of his spears following him.
—Que encuentres agua y sombra, Rand al'Thor —respondió el alto Aiel antes de abandonar la sala seguido de varias de sus lanzas.
This is why, Taiwo has long since suspected, Dr. Hass had insisted they continue pro bono after the scandal erupted and Taiwo withdrew, with her Columbia Student Medical Insurance Plan abruptly canceled—and continues still now over a year and a half later, insistent that they finish, that they “see the work through.” With the thinly veiled references to quitting and abandoning.
Ése era el motivo, Taiwo lo sospecha desde hace tiempo, por el que la doctora Hass había insistido en seguir tratándola sin afán de lucro después de que el escándalo saliera a la luz y Taiwo abandonara la carrera, con la póliza de asistencia médica de la Universidad de Columbia súbitamente cancelada, y de que siga haciéndolo más de año y medio después, insistiendo para que lleguen hasta el final, para que «no dejemos a medias lo que hemos empezado».
She withdrew into herself again.
Volvió a retraerse en sí misma.
Erich’s calculations were off: Beatrice didn’t wear down the more time passed, she only withdrew deeper into herself.
Los cálculos de Erich no salían bien: con el paso del tiempo, Beatrice no se desmoralizaba, lo único que hacía era retraerse aún más.
The sun convulsed while an angry-faced head and shoulders poked out, looked around itself briefly, then withdrew, the sun closing up after it to swirl red and brown as before, a turbulent ball.
De él asomaron una cabeza de cara airada y unos hombros y, tras echar una breve mirada a su alrededor, volvieron a retraerse. Después de eso, el sol recuperó su aspecto de bola turbulenta de tonalidades rojas y pardas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test