Translation for "wise-guy" to spanish
Translation examples
Listen, you wise guy.
Oiga, chico listo.
Chill out, wise guy.
Cálmate, chico listo.
Okay, wise guy.
Muy bien, chica lista.
Get movin', wise guy.
Muévete, chico listo.
- No, wise guy.
- No, chico listo.
Don't you? Wise guy!
¡Qué chico listo!
Hey, wise guy...
Eh, Chico listo,...
“You’re a wise guy, Audran.
—Eres un chico listo, Audran.
He's a wise guy, Trinit is.
Es un chico listo, Trinit.
Whaddya, some kind of a wise guy?
¿Eres un chico listo, acaso?
To keep wise guys like you amused while I was taking a leak.
Para entretener a los chicos listos como tú mientras yo voy a orinar.
Damn his wise-guy face and his fast mouth.
Maldita su cara de chico listo y esa boca que no puede mantener callada.
It is a rare moment, in which Lipranzer wears none of his hipped-up wise-guy look.
Lipranzer está en uno de esos raros momentos en los que no tiene ninguna de sus forzadas miradas de chico listo.
“Just stick with the hazel, Mr. Wise Guy,” she said. “I mean it, Andy.
–Sigue con el avellana, don Chico Listo -dijo ella-. Hablo en serio, Andy.
Billy wasn’t looking at me when he said, “You better stay home nights from now on, wise guy.”
Billy no me estaba mirando cuando dijo: —Será mejor que a partir de ahora te quedes por las noches en tu casa, chico listo.
Bring your hands back to Chicago or Miami in a shoe box and put 'em on display at the wise guys' Sunday buffet."
Mandarían tus manos a Chicago o Miami en una caja de zapatos y las pondrían en una vitrina en el buffet del domingo de los chicos listos.
Clevinger was a troublemaker and a wise guy.
Clevinger era un elemento perturbador y un sabelotodo.
Your wise-guy talk might not sit right with somebody... they might resent a punk kid.” “Not you,” Jones told Him.
Puede que tu modo de hablar de sabelotodo no le guste a alguien… Puede que le moleste un chaval enteradillo. —No serás tú —le dijo Jones—.
This ain't home!  This is a game you play.  We're leavin'!  Every time you come here you turn into a swell-headed wise guy.  'It is not I who questions the wise man'!
¡Esto es un juego estúpido que tú te has inventado! ¡Nos vamos! Cada vez que venimos aquí te conviertes en un sabelotodo: «No he sido yo quien ha hecho las preguntas».
“Oh, no. Not Wintergreen.” Chief White Halfoat shook his head with undisguised admiration. “That stinking little punk wise-guy son of a bitch ain’t afraid of nobody.” “Doc Daneeka’s afraid.
Wintergreen no tiene miedo. —El jefe Avena Loca movió la cabeza sin disimular su admiración—. Esa rata, ese sabelotodo no le tiene miedo a nadie. —Pero el doctor Danika sí.
he was a wise guy, one of the new breed of humorless computer people, who plug themselves into their machines and begin to resemble their mainframe—his big bum looked like part of a console.
él era un sabelotodo, miembro de la nueva especie de informáticos carentes de humor que se enchufan en sus máquinas y acaban por parecerse a un superordenador, con su gran culo semejante a una consola.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test