Translation for "wind-pipe" to spanish
Wind-pipe
noun
Translation examples
noun
The breath from his lungs erupted from his severed wind pipe.
La respiración de los pulmones escapó por la tráquea cortada.
I had cut her throat with the first two slashes, the first time deep enough to show the gristle of her wind-pipe.
Le había rebanado el cuello con las dos primeras cuchilladas, la primera tan profunda que expuso a la vista el cartílago de la tráquea.
The roar turned to a sound like the wind, bubbling thickly through the exposed wind-pipe as his body crashed to the dust.
El rugido se convirtió en un susurro ahogado curiosamente parecido al del viento y terminó en un gorgoteo que fue muriendo en la tráquea repentinamente dejada al descubierto. El cuerpo se desplomó sobre el polvo.
She reaches for his wind pipe with the fingers of both hands, ready, as ever, to choke the life from Landsman to show how much she cares.
—Ella le busca la tráquea con los dedos de las dos manos, lista, como siempre, para estrangular a Landsman y demostrarle así cuánto le importa—.
            Then as Svivomilo hesitated and sprang back, the Mouser disengaged Scalpel and launched it in another sinew-straining, long lunge, thrice dipping his point just under Svivomilo's double and then circle parries, and finally drove its point on in a slicing thrust that went through the rat's neck and ended grating against the vertebra there.             Scarlet blood pouring over the black lace at Svivomilo's throat and down his chest, and with only one short, bubbling, suffocated gasp, for the Mouser's thrust had severed wind-pipe as well as arteries, the rightly boastful but foolishly reckless duelist pitched forward on his face and lay writhing.
Mientras Svivomilo vacilaba y se echaba atrás, el Ratonero destrabó a Escalpelo y atacó de nuevo, introduciendo por tres veces la punta de su acero bajo las paradas doble y luego circular de Svivomilo, asestando un golpe final que cortó el cuello de la rata e hizo que la punta de acero le rozara las vértebras. La sangre escarlata se vertió sobre el negro encaje que adornaba la garganta del roedor y se deslizó por su pecho, y con un grito breve, borboteante y sofocado, pues la estocada del Ratonero le había seccionado la tráquea y las arterias, la rata, que tenía motivos para ser jactanciosa aunque había sido estúpidamente temeraria, cayó de bruces al suelo y agonizó entre convulsiones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test