Translation for "widow-burning" to spanish
Translation examples
He forbade child marriages and disapproved of widow-burning and slavery.
Prohibió el matrimonio infantil y desaprobó la quema de las viudas y la esclavitud.
In 1987, a significant section of Hindu leadership backed a mass movement to legalize Sati—widow-burning.
En 1987, una sección significativa de la clase dirigente hindú respaldó un movimiento masivo para legalizar el Sati: la quema de viudas.
I have shed my inherited name with the same pleasure that some widows burn the clothes of their tyrant husband.
Me despojé de mi nombre heredado con el mismo placer con el que algunas viudas queman los trajes del marido que las tiranizó.
They had upset Indians by opposing traditional beliefs and practices, such as widow burning, infanticide, untouchability, temple prostitution, polygamy, and idolatry.
Habían molestado a los indios al oponerse a las creencias y prácticas tradicionales, como la quema de viudas, el infanticidio, la idea de los intocables, la prostitución en el templo, la poligamia y la idolatría.
This loss of a sense of truth and goodness hit me when a doctoral scholar at Harvard protested William Carey’s campaign against “widow-burning” in India.
Esta pérdida de un sentido de verdad y bondad me impactó cuando una erudita doctora de Harvard protestó por la campaña de William Carey en contra de la «quema de viudas» en la India.
Look at the way women are treated even today, look at the caste system, untouchability, widow-burning … all these terrible, terrible things.
Mira el trato que reciben las mujeres, incluso hoy en día; mira el sistema de castas, los intocables, las viudas quemadas en la hoguera… Fíjate en todas esas cosas espantosas, horribles…
if you want my opinion of widow-burning, the main reason for it is that it provides the sort of show the mob revels in, especially if the victims are young and personable, as they were in Jawaheer’s case.
si quieren mi opinión acerca de lo de quemar vivas a las viudas, la principal razón para hacerlo es que proporciona un espectáculo que le gusta a la gente, especialmente si las víctimas son jóvenes y atractivas, como en el caso de Jawaheer.
‘Ramani the rickshaw boy is dear to me, and you must find some person of your own age, or, better still, go to the widows’ ashrams in Benares and spend the rest of your life there in holy prayer, thanking God that widow-burning is now illegal.’
Tengo afecto a Ramani, el chico de la rickshaw, y tienes que encontrar a alguien de tu edad o, mejor aún, vete a los ashrams para viudas de Benarés y pasa allí el resto de tu vida en santa plegaria, dando gracias a Dios de que quemar a las viudas sea ahora ilegal.
44. While there is no exhaustive list of forms of violence that may constitute torture or cruel, inhuman and degrading treatment - rather it may encompass different types of so-called traditional practices (such as dowry-related violence, widow-burning, etc.), violence in the name of honour, sexual violence and harassment, as well as slavery-like practices often of a sexual nature - the Special Rapporteur would like to focus on three of them: domestic violence (in the form of intimate partner violence), female genital mutilation and human trafficking.
44. Si bien no hay una lista exhaustiva de las formas de violencia que puedan constituir tortura o trato cruel inhumano o degradante -sí cabría incluir entre ellas distintos tipos de las denominadas prácticas tradicionales (como la violencia por la dote, la quema de viudas, etc.), la violencia en nombre del honor, la violencia y el acoso sexuales y las prácticas análogas a la esclavitud, a menudo de índole sexual-, el Relator Especial quisiera destacar tres: la violencia doméstica (en forma de violencia dentro de la pareja), la mutilación genital femenina y la trata de personas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test