Similar context phrases
Translation examples
My country, two thirds of whose surface is desert, and which has suffered the terrible impact of drought over the last 20 years, welcomes the setting up of the Intergovernmental Negotiating Committee for the elaboration of an international convention to combat drought and desertification.
Mi país, dos tercios de cuya superficie están ocupados por desiertos y que sufrió los efectos nefastos de la sequía durante los últimos 20 años, se felicita de la creación del Comité Intergubernamental de negociación encargado de elaborar una convención internacional para combatir la desertificación.
Yes, we need to act, and for us the most tragic case deserving the attention of the international community is that of the shrinking of Lake Chad, whose surface has been reduced in a few decades from 25,000 square kilometres to 2,500 square kilometres.
Sí, necesitamos actuar, y para nosotros el caso más trágico que merece la atención de la comunidad internacional es el de la reducción del Lago Chad, cuya superficie ha pasado de 25.000 kilómetros cuadrados a solamente 2.500 kilómetros cuadrados en pocos decenios.
The villagers claimed, however, that the saplings had been planted on a patch of privately owned land whose surface was 250 dunums. (Ha'aretz, 29 December 1994)
No obstante, los aldeanos afirmaron que los arbolitos habían sido plantados en tierras de propiedad privada, cuya superficie era de 250 dunums. (Ha'aretz, 29 de diciembre de 1994)
Given the large-scale increase in new irrigated lowlands, whose surface area rapidly grew from 4 to more than 8 million hectares, the catchment of water from the region's two key sources -- the Amu Darya and the Syr Darya rivers -- doubled.
Habida cuenta del aumento a gran escala de nuevas tierras bajas de regadío, cuya superficie creció rápidamente de 4 millones de hectáreas a más de 8, la cuenca de captación de agua de dos fuentes claves de la región: los ríos Amu Darya y Syr Darya, se duplicó.
The Enterprise is in orbit above a planet whose surface, our sensors tell us, is devoid of all life.
La Enterprise orbita sobre un planeta cuya superficie, según los sensores carece de vida.
A shiny rock whose surface took on the color of whatever touched it.
Una piedra brillante cuya superficie adquiría el color de lo que tocabas.
Thomas Paine, the pamphleteer, whose surface was an uninterrupted accretion of dirt;
Thomas Paine, el folletista, cuya superficie era una acumulación ininterrumpida de suciedad;
His flashlight illuminated the glass door on whose surface he had scratched.
Su antorcha iluminó la puerta de vidrio cuya superficie había rayado.
Bottles of blue water whose surfaces rippled like tiny seas.
Botellas de agua azul en cuya superficie ondeaban minúsculos mares.
There was another world in human space whose surface was largely barren moonscape.
En el espacio humano había otro planeta cuya superficie consistía principalmente en eriales lunares.
He pointed down the dusty roadway whose surface was dimpled and pocked by the marvelous graffiti of the bush.
Señaló la polvorienta carretera, cuya superficie estaba hundida y surcada por los maravillosos graffitti de la espesura.
Most of it was taken up by a silent black pool, whose surface had no wrinkle or ripple!
La mayor parte del espacio estaba ocupada por un lago negro, silencioso, en cuya superficie no se advertía ni una ondulación ni un rizo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test