Translation for "whole of europe" to spanish
Translation examples
What Willy Brandt said about Germany in 1989 applies today to the whole of Europe:
Lo que Willy Brandt dijo acerca de Alemania en 1989 se aplica actualmente a toda Europa:
We consider this step as a vital contribution to security and stability in the Baltic region as well as in the whole of Europe.
Consideramos que esta medida constituye una contribución vital a la seguridad y la estabilidad en la región báltica y en toda Europa.
Germany is seeking to gain support at EU level to facilitate the expansion of such search measures throughout the whole of Europe.
Alemania está tratando de obtener apoyo en el plano de la Unión Europea para facilitar la ampliación de esas medidas de búsqueda en toda Europa.
Efforts and perseverance to this end are the safest guarantee for converting the whole of Europe into a continent of peace, stability and prosperity.
Los esfuerzos encaminados a este objetivo y la perseverancia son la garantía más segura para el objetivo de convertir a toda Europa en un continente de paz, estabilidad y prosperidad.
Stressing the importance of adherence to the standards and principles of the Council of Europe and its contribution to the solution of conflicts throughout the whole of Europe,
Destacando la importancia de la adhesión a las normas y principios del Consejo de Europa y su contribución a la solución de los conflictos en toda Europa,
This is the national contribution to the CORINE land-cover map to be produced for the whole of Europe before the end of 2003.
Ésta será la contribución nacional al mapa de la cubierta terrestre de CORINE, que se preparará para toda Europa antes de finales de 2003.
For us, this means a special responsibility for the maintenance of stability in the whole of Europe.
Para nosotros, esto conlleva una responsabilidad especial en cuanto al mantenimiento de la estabilidad en toda Europa.
In 2002, effluent releases for these critical uses for the whole of Europe totalled an estimated 43 kilograms of PFOS.
En 2002, las liberaciones de efluentes relacionadas con esos usos críticos para toda Europa fueron en total unos 43 kilogramos de PFOS.
the whole of Europe has just 85.
En toda Europa hay solo 85.
He traveled over the whole of Europe.
El príncipe Dakkar viajó por toda Europa.
We’ve got the whole of Europe at our fingertips here.’
Tenemos toda Europa a nuestro alcance desde aquí.
The province was bigger than the whole of Europe, but it was empty.
Esta provincia, más grande que toda Europa, está deshabitada.
It is the very accent of elegance and high style for the whole of Europe.
Es el acento mismo de la elegancia y del estilo que se reconoce en toda Europa.
They gave him [Napoleon] the whole of Europe and came to teach us.
[…] Le entregaron a él [Napoleón] toda Europa y vienen ahora a enseñarnos a nosotros.
its discoveries, though made in various languages, belong to the whole of Europe.
sus hallazgos, aunque efectuados en distintos idiomas, pertenecen a toda Europa en su conjunto.
This induced the Lord Mayor and nearly the whole of Europe to accept him as overlord.
Esto provocó que el alcalde, y casi toda Europa, aceptaran a Arturo como señor supremo.
Domin I’m afraid these gentlemen are people, just like you are. Just like the whole of Europe.
DOMIN: Lo siento, estos señores son seres humanos como nosotros, como toda Europa.
And the whole of Europe might have adopted a milder, purer form of Judaism.
Y tal vez toda Europa habría adoptado una especie de versión suave y refinada del judaísmo.
These arms control achievements have provided a basis for the fundamental and peaceful transformation of the relationship between East and West and the development of a cooperative security order in the whole of Europe.
Estos logros en el control de armamentos han sido la base de una transformación pacífica y fundamental de la relación entre el Este y el Oeste y la construcción de un orden cooperativo en materia de seguridad en el conjunto de Europa.
This is a significant decision by the State Duma and will be of importance for the whole of Europe.
Se trata de una decisión importante de la Duma estatal, que será relevante para el conjunto de Europa.
We liberated not only our territory, but the whole of Europe, giving the continent a chance to be as prosperous and successful as it is now.
Liberamos no sólo a nuestro territorio sino al conjunto de Europa, brindando al continente la oportunidad de ser tan próspero y adelantado como lo es en la actualidad.
For the whole of Europe, including non-parties to the Protocol, emissions are below 30,000 kt, a 45 per cent reduction compared with 1980.
Para el conjunto de Europa, inclusive los Estados que no son partes en el Protocolo, las emisiones son menores a las 30.000 kilotoneladas, lo que equivale a una reducción del 45% con respecto a 1980.
He was concerned that any attempt to build a multi-ethnic Kosovo outside the framework of the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia could prove to be a pipe dream that would entail new evils for the whole of Europe.
Le preocupa que cualquier esfuerzo por construir un Kosovo multiétnico fuera del margen de la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia resulte una ilusión que traiga consigo nuevos males para el conjunto de Europa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test