Translation for "which runs" to spanish
Translation examples
"It is fire which licks and blood which runs "A fiery sword and a fire-red river.
Es un fuego que lame y sangre que corre... una fiera espada y un río de fuego rojo.
It's produced a subspace particle field which runs between the poles.
Produce un campo de partículas subespaciales que corre entre los polos.
I want a red bright as that which runs through the veins of a gentleman.
Quiero un rojo claro como el que corre por las venas de un gentilhombre.
Open source is responsible for WikiLeaks, Wikipedia, Linux, which runs all of our infrastructure, for Firefox, for Bit Torrent, for Bitcoin, for all of these... for encryption, for all of these real uses of tech... not the yuppie...
El Código Abierto es responsable de WikiLeaks, Wikipedia, Linux, que corre toda nuestra infraestructura, para Firefox, para Bit Torrent, Bitcoin, para todo eso, para el cifrado, para todos estos usos reales de la tecnología...
And each night Pharaoh will return to the east by the river which runs under the earth.
Y cada noche el Faraón volverá al Este por el río que corre bajo la Tierra.
And in that city is a street which runs through all streets in that city.
Y en esa ciudad es una calle que corre a través de todas las calles de esa ciudad.
But since the bridge will be blocked by traffic the only possible way out is across the weir, which runs along by the side of the bridge.
Pero si el puente se halla bloqueado por el tráfico la única salida posible es cruzando por el vertedero, que corre al lado del puente.
We had come out on the vast sweep of lawn which runs up to the front of Bonaparte's tomb.
Llegamos a la vasta extensión de césped que corre frente a la tumba de Bonaparte.
There is a caravan route, I remember, which runs parallel to the river, about seventy miles inland.
Recuerdo que existe una ruta de caravanas que corre paralela al río, pero unos noventa kilómetros hacia el interior.
For over an hour, Christine leaned against the banister which runs all along the edge of the tower, forming a balcony.
Cristina permaneció más de una hora apoyada en la barandilla que corre, a guisa de balcón, a lo largo del estudio.
Marched fifteen miles the first day, camping on the bank of a large stream which runs southward.
Marchamos unos veinte kilómetros el primer día, acampando en la orilla de un gran arroyo que corre hacia el sur.
The only part of me that can leave is my blood, which runs free and can be found again some place far off.
Lo único de mí que puede salir es mi sangre, que corre libre y no para hasta encontrarse lejos.
Beyond the railway--which runs parallel to the river-- the land sinks, then rises again rather steeply.
Más allá de la línea férrea -que corre paralela al río- la tierra desciende para subir después, otra vez, de manera bastante abrupta.
Pointing with the stem of his pipe he had explained. “This line, which runs straight from top to bottom, is the North River.
—Esta línea que corre recta de arriba abajo —explicó, señalando con la caña de la pipa— es el Río del Norte.
They strolled along Addison’s Walk (the path which runs beside several streams of the River Cherwell) and here they began to discuss metaphor and myth.
Caminaron a lo largo de Addison (el sendero que corre al lado de varios afluentes del río Cherwell) y comenzaron a hablar de metáfora y mito.
A series of fountains feed the White Pool, which runs the length of the building.
Por otro lado, una serie de fuentes proporcionan agua a la Fuente Blanca, que se extiende a lo largo de todo el edificio.
My garden is flat but slopes to a lower level, which runs to the side and back of my house.
Mi jardín es liso pero desciende hacia un nivel inferior que se extiende por el lado y la parte trasera de la casa.
He walked on slowly, feeling as if he were dragging a ceremonial sword, and was still in the same state of depression when he climbed out of a taxi at the entrance to his flat in Bottle Street, the cul-de-sac which runs off Piccadilly on the northern side.
Se sentía como si estuviera arrastrando una pesada espada ceremonial, y seguía igual de deprimido cuando salió del taxi ante la puerta de su apartamento en Bottle Street, la calle cortada que se extiende hacia el norte desde Piccadilly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test