Translation for "wheresoever" to spanish
Translation examples
54. To a question raised by one delegation, it was stated that article 5 would be generally agreed upon with the understanding that the Protocol would have to be harmonized with document LOS/PCN/SCN.4/WP.5/Rev.1, in order to clarify that the word "wheresoever" did not imply an imposition of will on a third party.
54. En respuesta a una pregunta formulada por una delegación, se convino en que el texto del artículo 5 quedaría convenido en la inteligencia de que sería necesario armonizar el Protocolo con el documento LOS/PCN/SCN.4/WP.5/Rev.1, a fin de aclarar que la palabra "dondequiera" no implicaba una imposición de la voluntad a terceros.
(e) The commitment to monitor and pursue all terrorist elements wheresoever they may be;
e) Asumir el compromiso de vigilar y enjuiciar a todos los terroristas dondequiera que se encuentren;
15. Pope Nicholas authorized King Alfonso to assume and take control over nonChristian lands because the Holy See "had formerly ... [for example, in the bull Dum diversas of 1452] granted among other things free and ample faculty to the aforesaid King Alfonso -- to invade, search out, capture, vanquish, and subdue all Saracens and pagans whatsoever, and other enemies of Christ wheresoever placed, and the kingdoms, dukedoms, principalities, dominions, possessions, and all movable and immovable goods whatsoever held and possessed by them and to reduce their persons to perpetual slavery, and to apply and appropriate to himself and his successors the kingdoms, dukedoms, counties, principalities, dominions, possessions, and goods, and [the right] to convert them [those things] to his and their use and profit ...".
El Papa Nicolás autorizó al Rey Alfonso a que asumiera y ejerciera el control sobre las tierras no cristianas porque la Santa Sede, "había otorgado previamente por ejemplo, mediante la bula Dum Diversas de 1452al mencionado Rey Alfonso, entre otras cosas, la facultad libre y amplia de invadir, buscar, capturar, vencer y someter a todos los sarracenos y paganos sin distinción, y a otros enemigos de Cristo dondequiera que se encontraran, junto con los reinos, ducados, principados, dominios, posesiones y todos los bienes muebles e inmuebles que estuvieran en su poder o en su posesión, y de reducirlos a la esclavitud perpetua, y de apropiarse para sí y para sus sucesores de los reinos, ducados, principados, dominios, posesiones y bienes, y el derecho a"transformar" (en inglés, convert) todo ello para su uso y provecho propio y de sus sucesores ...".
Wheresoever ye are, God will bring you
Dondequiera que os encontréis, Dios os juntará.
194. Reservations of this type, clearly excluding the application of one or more provisions The provision in question may consist of one word; see, for example, Portugal’s reservation to article 6 of the Convention on the Status of NATO (“The premises of the Organisation shall be inviolable. Its property and assets, wheresoever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation or any other form of interference”). Portugal agreed to the article “provided the provisions of article 6 are not applicable in a case of expropriation” (example cited by P.-H. Imbert, op. cit., p. 234).
Las reservas de este tipo, que excluyen claramente la aplicación de una o varias disposiciones La disposición en cuestión puede consistir en una palabra; véase por ejemplo la reserva de Portugal al artículo 6 de la Convención sobre el Estatuto de la OTAN, en donde se dice que los locales de la Organización son inviolables y que sus bienes y aviones, dondequiera que se hallen y cualquiera sea su poseedor, estarán exentos de registro, requisa, confiscación, expropiación, o de toda otra forma de coerción; Portugal aceptó este artículo a reserva de que sus disposiciones no fueran aplicables en caso de expropiación (ejemplo citado por P.-H. Imbert, Les réserves aux traités multilatéraux, op. cit., pág. 234).
(1) Wheresoever postal communications are established the Postmaster—General by himself or by the officers of the Post Office, shall have the exclusive privilege of conveying from one place to another within the Island, or into or out of the Island and from or to any place between which and the Island postal communications are established, whether by land or by sea or by air, all letters, except in the following cases, and shall also have the exclusive privilege of performing all the incidental services of receiving, collecting, sending, despatching, and delivering all letters, except in the following cases:
Dondequiera que se establezcan comunicaciones postales, el Ministro de Comunicaciones, por sí mismo o por medio de los funcionarios de correos, tendrá el derecho exclusivo de transportar de un lugar a otro dentro de la isla, o sacar de la isla o traer a ella o de transmitir a cualquier punto con el que la isla tenga comunicaciones postales, o de recibir de esos puntos, por tierra, mar o aire todas las cartas, excepto los casos que se exponen a continuación, y tendrá también el derecho exclusivo de realizar todas las operaciones auxiliares para recibir, recoger, enviar, despachar y entregar todas las cartas, salvo en los casos siguiente:
Wheresoever my bodily remains come to rest, my soul shall be keeping company with dad on high, watching over you all, ever expectant of our joyful, final reunion as a family in eternity.
Dondequiera que mi cuerpo permanece vienen a descansar, mi alma se mantiene la empresa con el papá en lo alto, velando por todos vosotros, siempre expectante de nuestra reunión alegre, final como una familia en la eternidad.
Wheresoever the blame lies, we must now close ranks... and defend Mrs Brown's England.
Dondequiera que la culpa esté, ahora debemos estrechar filas y defender la Inglaterra de la Sra. Brown.
"I devise and bequeath the remainder of my estate, both real and personal, whatsoever and wheresoever to which I might be entitled... or over which I have any disposing at the time of my death... to my beloved son, Jack Arnold Alexander Tancred Gurney... the 14th earl of Gurney, for his own use absolutely. "
"Yo lego y doy el resto de mi hacienda, tanto real como personal, cualquiera o dondequiera a que tenga derecho... o sobre la cual disponga a la hora de mi muerte... a mi querido hijo, Jack Arnold Alexander Tancred Gurney... el 14º conde de Gurney, para su solo provecho".
And the lord smiled upon his servant David and strengthened his hand and gave him victory over his enemies wheresoever he went.
Y el Señor sonrió a su siervo David, ...y fortaleció sus manos, ...y le dio la victoria sobre sus enemigos ...dondequiera que fuera.
and wheresoever thou mayest be I am there.
dondequiera que estés, allí estoy yo.
The safety of our people, wheresoever they may be.
La seguridad de nuestros ciudadanos, dondequiera que se encuentren.
            “’It is not given to man to go wheresoever ambition and desire lead him.
El hombre no puede ir dondequiera que la ambición y el deseo le conduzcan.
Wheresoever thou art our agony will find Thee Enthroned on the darkest altar of our heartbreak Perfect.
Dondequiera que estéis nuestra agonía os encontrará entronado en el más oscuro altar de nuestra angustia.
how could he not, when she could follow him wheresoever he went and slay him with a thought?
¿cómo podía evitarlo cuando ella podía seguirlo a dondequiera que fuera y matarlo con un pensamiento?
Liriel remembered the words of Qilué Veladorn, claiming that Eilistraee heard and answered her faithful wheresoever they went.
Liriel recordó las palabras de Qilué Veladorn, según las cuales Eilistraee escuchaba y respondía a sus fieles a dondequiera que fueran.
For if the Girdle of Melian be broken, then last hope is ended. Nay, it is better indeed as things be; for a shadow I cast wheresoever I come.
Porque si la Cintura de Melian se quebrara, desaparecería entonces la última esperanza. No, en verdad es mejor así, ya que arrojo una sombra dondequiera que voy.
Now the Orsini, resolved to make an end of Caesar, had determined to attack him wheresoever he might be, with no regard to the sanctity of the place: this they attempted, but without success, as Caesar's men kept a good guard on every side, and offered a strong defence.
En efecto, los Orsini, decididos a acabar con César, habían resuelto atacarlo dondequiera que estuviese y sin respeto por la santidad del lugar: fue lo que intentaron, pero sin éxito, porque las tropas de César estuvieron muy alerta y se defendieron muy bien.
He had not followed Meriem because he knew from the direction from which she had come and in which she returned that wheresoever she had found an asylum it lay out across the plains and not wishing to be discovered by the girl he had not cared to venture into the open after her.
No había seguido a Miriam porque la dirección por la que había llegado y por la que también se fue le indicó que, dondequiera que residiese, ese lugar se encontraría al otro lado de la llanura y como no deseaba que la muchacha le descubriese no se atrevió a aventurarse por terreno descubierto yendo en pos de ella.
[Note 3] The myth in question is fundamental to their present concept of the nature and history of the universe and is clearly of southern derivation, associated with the rites and social order of a planting culture, and — as we shall see — concerned rather to integrate the individual in a firmly ordered, well- established communal context than to release him for the flights of his own wild genius, wheresoever they may lead.
El mito en cuestión es esencial para su concepto actual de la naturaleza e historia del universo, y claramente proviene del sur, asociado con los ritos y orden social de una cultura plantadora, y —como veremos— más preocupado por integrar al individuo en un contexto comunal firmemente organizado y bien establecido que por liberarle para los vuelos de su propio genio salvaje, dondequiera que éstos puedan llevarle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test