Translation examples
noun
Wheel chairs#
Silla de ruedas #
- Kindergartens on wheels.
- Jardín sobre ruedas.
There two common methods for attaching tire balancers to wheels are either clipping the weight to the rim of the wheel, or affixing the weight to the wheel using an adhesive.
Hay dos métodos comunes para montar contrapesos para el balanceo de neumáticos a las ruedas: sujetándolo con una abrazadera a la llanta de la rueda o fijándolo a la rueda por medio de un adhesivo.
There is no point in reinventing the wheel.
No tiene sentido reinventar la rueda.
Wheeled excavator
Excavadora montada sobre ruedas
Wheel balancer, electronic
Equilibrador de ruedas electrónico
Wheels deployed there, wheels deploy there.
Ruedas desplegado allí, ruedas despliegan allí.
Wheels, wheels, wheels, that's all you everythink about.
Ruedas, ruedas, ruedas, sólo piensas en eso.
Brannan's right up with him. They're wheel-to-wheel.
Van rueda contra rueda.
For the wheels, the wheels!
¡A las ruedas, a las ruedas!
On the wheel. On the wheel.
En la rueda, en la rueda.
Grab the wheels. The wheels.
Cuidado con las ruedas, las ruedas.
My wheels... my beautiful wheels!
Mis ruedas... ¡mis hermosas ruedas!
# Oh, I got wheels # Wheels on my heels
Tengo ruedas Ruedas en los pies
Wheels inside wheels, special interests.
Ruedas dentro de las ruedas, los intereses especiales.
Big wheels, little wheels.
Ruedas grandes, ruedas pequeñas.
Scoring the grass with wheels, with heavy wheels
surca la hierba con sus ruedas, con ruedas pesadas
"Wheels within wheels," muttered Eco.
Ruedas dentro de ruedas —murmuró Eco.
I said, “there’re wheels within wheels within wheels with the Lady and the Taken.
–De todos modos -dije-, hay ruedas dentro de ruedas dentro de ruedas con la Dama y los Tomados.
And the wheels are for—
Y las ruedas son para…
Wheels within wheels, he thought wryly.
Ruedas dentro de ruedas, pensó con amargura.
The Em­per­or's guns seemed wheel to wheel;
Los cañones del emperador parecían estar colocados rueda con rueda;
noun
The driver was making deliveries in the area and was accosted by the soldier while behind the wheel of his truck.
El conductor repartía pedidos en esa zona y fue abordado por el soldado cuando se encontraba al volante de su camión.
For example, the material left by the simple manipulation of objects (e.g. firearms or steering wheels) is now sufficient to produce a DNA profile with which to identify a person.
Por ejemplo, los rastros materiales dejados en los objetos por su simple manipulación (por ejemplo, armas de fuego o volantes de automóviles) bastan hoy para definir el perfil de un ADN que permitirá identificar a una persona.
The aim of the series "STOP - Woman Behind the Wheel" was to draw attention to female drivers as responsible and full-fledged road traffic participants.
El objetivo de la serie "STOP: Mujer al volante" era subrayar el papel de las conductoras como participantes responsables y de pleno derecho en la circulación por carretera.
123. Improved security arrangements were introduced, such as devices that lock the steering wheel and the posting of armed military personnel.
123. A raíz de todo esto se tomaron medidas de seguridad más estrictas, como la instalación de dispositivos de sujeción del volante y la colocación de guardias militares armados.
The Ministry of Transport implemented several projects, inter alia, short educational films in the series "Woman Behind the Wheel" or the campaign "Male/Female Driver of the Year".
El Ministerio de Transporte ejecutó varios proyectos como, por ejemplo, las breves películas educativas de la serie "Mujer al volante" o la campaña "Conductor/a del año".
The haemorrhage was attributed to his falling, to the fact that his chest was struck by his car's steering wheel and to his poor physical condition.
La hemorragia se atribuyó a su caída, al hecho de que se aplastara el pecho con el volante de su coche y a su precario estado físico.
Pursuing him out of the warehouse, the officers saw the other two men, one sitting behind the wheel of a pickup and another standing close by.
Al perseguirlo ya fuera del almacén, los agentes vieron a otros dos hombres, uno sentado tras el volante de una camioneta y otro de pie cerca del primero.
Initial determination of nature of system and whether fit for purpose. Is the technology cold gas thrusters, reaction/momentum wheels, is there a potential for stored energy at end of life?
Determinación inicial de la naturaleza del sistema y de su idoneidad para el fin que se persigue. ¿Es idónea la tecnología de los propulsores por gas frío? ¿Son idóneos los volantes de inercia? ¿Existe un potencial de almacenamiento de energía al término de la vida útil?
In accordance with the above-mentioned law on road traffic and in order to avoid placing other road users at risk, the police officers decided to forbid the driver to continue behind the wheel.
De conformidad con el código de circulación de Austria y a fin de evitar poner en peligro a otros usuarios de la calzada, los agentes decidieron prohibir al conductor que siguiera al volante del vehículo.
- Take the wheel!
- ¡Ponte al volante!
"Turn that wheel!"
¡Gira el volante!
Hold the wheel!
Manten el volante!
Turn the wheel to the right. The wheel!
Gira el volante a la derecha. ¡El volante!
- Get the wheel, get the wheel.
- Toma el volante, toma el volante.
“Is this the steering wheel?”
—¿Esto es el volante?
He didn't touch the wheel because there wasn't any wheel to touch.
No tocó el volante porque no había ningún volante que tocar.
Twitch the wheel left, or twitch the wheel right.
Mover apenas el volante a la izquierda, o mover apenas el volante a la derecha.
Not if you are at the wheel.
–No si tú estás al volante.
There was a woman at the wheel.
Había una mujer al volante.
With Winston at the wheel?
—¿Con Winston al volante?
No driver at the wheel.
No había nadie al volante.
And Bianca at the wheel.
Y Bianca al volante.
Cam was at the wheel.
Cam estaba al volante.
July was at the wheel.
July estaba al volante.
noun
To this end, we would like to emphasize that the United Nations will continue to be the conscience of mankind and the wheel around which international law will revolve.
Con este fin, deseamos recalcar que las Naciones Unidas continuarán siendo la conciencia de la humanidad y el eje en torno del que girará el derecho internacional.
This initiative is still greatly in need of renewed political visions and coordinated practical programmes structured around democratic consultation strategies, at a time when we cannot hasten the wheel of history, but must proceed slowly and gradually with our action programmes and institutions.
Esta iniciativa todavía tiene gran necesidad de una renovada visión política y programas prácticos coordinados, estructurados en torno de estrategias de consulta democráticas, en momentos en que no podemos acelerar los engranajes de la historia, sino que debemos avanzar lenta y progresivamente con nuestros programas de acción y nuestras instituciones.
One of the five basic tenets of the Sant Nirankari Mandal deals with the pious method of living in society in a sacred and safe family life, where the wife is the pivotal figure, the foundation, around which the entire wheel of family life revolves.
Uno de los cinco postulados básicos de Sant Nirankari Mandal es el método piadoso para vivir en la sociedad una vida en familia protegida y sagrada, en que la esposa tiene el papel protagónico y es la base en torno a la cual se desenvuelve todo el ciclo de la vida en familia.
- Oh, yes, the spinning wheel.
- Sí, el torno de hilar.
Was this on the wheel while they were arguing ?
¿Esto estaba en el torno mientras discutían?
- The potter's wheel?
¿El torno de alfarero? Vamos.
Wheel within a wheel like the circles that we find in the windmills of our mind.
Tornos sin torno como los círculos que encontramos en los molinos de nuestra mente.
-You could put a pottery wheel there.
-Puedes meter un torno de cerámica.
You're workin' the earth on your wheel.
Estás trabajando la arcilla en el torno.
I also have the pottery wheel from Ghost!
¡También tengo el torno de alfarero de Ghost!
Anyone got a pottery wheel?
¿Alguien tiene un torno de alfarero?
Someday the wheels will turn.
Algún día cambiarán las tornas.
It's a potter's wheel!
Es un torno de alfarería.
"Which wheel did she use?" "The kick-wheel. Why?"
—¿Qué torno utilizaba? —El torno a pedal. ¿Por qué?
Nobody was at the roulette wheel.
Nadie había en torno a la ruleta.
We also have a couple of electric wheels, but the kick-wheel is more intimate, I think.
Aquí también tenemos un par de tornos eléctricos, pero el torno a pedal me parece más… íntimo.
“Sinuhe, by all the potters’ wheels!”
—¡Sinuhé, por el torno del alfarero!
She returned to her wheel;
Volvió junto al torno;
Now I returned to my wheel.
Ahora volví al torno.
She rotates on a sort of potter’s wheel.
Gira sobre una especie de torno de alfarero.
The universe wheeled about my head.
El universo giraba en torno a mi cabeza.
I prodded the clay on the potter’s wheel.
Toqué con el dedo la arcilla que había en el torno.
verb
The political wheel should not rotate in the same misguided orbit as in the past.
Los controles políticos no debieran girar en la misma órbita mal orientada del pasado.
You wheel it on.
La haces girar.
- Wheel is spin...
- ¡Giran..! - Yo la haré girar.
The wheel was spinning again.
La ruleta volvía a girar.
verb
# Two ropes is the key to keep from wheeling way too far #
# Dos cuerdas es la clave para no rodar demasiado lejos #
Then love can turn the wheel
Entonces el amor comenzará a rodar
You took forever wheeling up here.
Te tomó una eternidad rodar aquí.
Turn on the paddle wheel.
¡Preparados para rodar!
So you're basically you're just practicing wheeling around a bag.
Entonces básicamente estás practicando rodar una maleta por ahí.
Let's wheel his ass to the curb right now.
Vamos a rodar su culo hasta la basura.
The rolling of wheels ceased.
Cesó el rodar del vehículo.
He wheeled back in the chair.
Hizo rodar la silla hacia atrás—.
The wheels of the car jolted in an uneven lane;
Los neumáticos del vehículo se sacudían al rodar sobre la carretera desigual.
Sometimes one could also hear the sound of heavy wheels outside.
A veces se oía también fuera un pesado rodar.
Then dusk and the lessening heat and the rolling wheels again.
Después, la oscuridad, la disminución del calor y de nuevo el rodar del carro.
verb
How can I wheel this big ass cart all the way across town to County General?
¿Cómo puedo empujar este gran carro todo el camino hasta el Hospital General del Condado?
Any nursemaid would feel privileged to wheel this in the park.
Cualquier niñera se sentiría privilegiada al empujar este en el parque.
If you don't want me to protect you, I will wheel you out into Lafayette Park right now.
Si no quieres que te proteja, te empujaré hasta Lafayette Park ahora mismo.
- I'm not crazy about wheeling around elderlies in their revealing bathrobes,
- No me apetece empujar sillas de viejecitos con la bata abierta,
Out of the warm nests of their training officers. They're wheeling out after watch... boots no more.
Hora de empujar a nuestros reclutas fuera del calido nido de sus oficiales de entrenamientos.
We're wheeling it down the hall, into the stairwell.
La vamos a empujar por el pasillo hasta la escalera.
Sometimes they would, indeed, try to wheel him off.
A veces, incluso, intentaban empujar la silla.
She dismounted and started wheeling her bike toward the bridge.
Desmontó y se puso a empujar la bici puente adentro.
“Dammit, stay in that chair,” Wagoner shouted. “I’ll wheel you over.”
—Diablos, quédese en la silla —gritó Wagoner—. Yo le empujaré.
“Put shoulder to wheel and upped him out,” said Jack.
—Arrimé el hombro para empujar y lo sacamos de la zanja —dijo Jack—.
Clutching the handles in her bloody hands, she lifted the back wheels and began pushing.
Cogió las asas con las manos ensangrentadas y empezó a empujar.
- And you take such good care of them, feeding them, wheeling them around.
Y te gusta cuidar de ellas, alimentarlas, revolotear a su alrededor.
Are they looking out at the gulls, craning to see them wheel and screech above the chimney-pots?
¿Están mirando a las gaviotas, estirando el cuello para verlas revolotear y chillar sobre el remate de las chimeneas?
unwillingly they turned, and as they turned first the male condor and then his mate began their first wheeling sweeps high overhead.
En ese momento el cóndor macho, seguido por su compañera, empezaron a revolotear por encima de ellos.
I see him wheel to and fro, peering down sometimes at Anvard and sometimes to the east, behind Stormness.
La veo revolotear de allá para acá, acechando a veces en Anvard y a veces hacia el este, detrás de Borrascosa.
I would turn back every now and then, and I’d see large numbers of vultures wheeling and circling in the air above the gully.
De vez en cuando volvía la mirada atrás y veía buitres cada vez más numerosos revolotear sobre la quebrada.
two of them had flown from a beam and began wheeling directly over my head, as if in slow motion-pulled into their breasts, I saw two sets of red claws.
dos de ellas habían salido volando de una viga y se habían puesto a revolotear directamente sobre mi cabeza como a cámara lenta: encogidas entre sus plumas, vi dos pares de garras rojas.
Later, when the assistant medical examiner wheeled the frail corpse into the bedroom for his examination, the myna birds swooped and hopped and chattered about the closed door as if they knew what had happened.
Más tarde, mientras el médico forense transportaba al dormitorio el frágil cuerpo de la anciana, los papagayos se pusieron a revolotear inquietos, gritando y parloteando, como si se hubieran dado cuenta de lo ocurrido.
They wheeled and swooped in the darkness, their membranous wings sounding like small pieces of clothing diapers, perhaps - flapping from a line in a gusty wind.
Los murciélagos empezaron a revolotear en círculo y a descender en picado, produciendo con sus alas membranosas un rumor análogo al de unas piezas de ropa de pequeño tamaño —pañales tal vez—, tendidas en una cuerda y agitadas por ráfagas de viento.
Following the birds’ new custom, as soon as they perceived the motionless figures of Angelo and the young woman, they approached and even flew right in under the vault, wheeling round them with cries and violent wingbeats.
De acuerdo con la nueva costumbre de los pájaros, en cuanto descubrieron las formas inmóviles de Angelo y la joven dama se aproximaron y hasta cruzaron el umbral para revolotear a su alrededor gritando y dando violentos aletazos.
In 1993, three people rolled a measuring wheel along its entire length and came up with a distance of 2,164.9 miles.
En 1993, tres personas se turnaron para hacer rodar un topómetro a lo largo de todo el trayecto y registraron una distancia de 3.484,06 kilómetros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test