Translation examples
- They were still digging.
- Aún estaban cavando.
There were still sleeping.
Aún estaban durmiendo.
They were still dancing.
Aún estaban bailando.
They were still alive, Danny.
Aún estaban vivas, Danny.
Stems were still moist.
Los tallos aún estaban húmedos.
Yes, they were still together.
Sí, aún estaban juntos.
Her eyes were still open.
Sus ojos aún estaban abiertos.
The guards were still awake!
¡Los guardias aún estaban despiertos!
My parents were still alive.
Mis padres aún estaban vivos.
- They were still eating.
- Aún estaban comiendo.
They were still hereabouts.
Aún estaban en la región.
The defensive wounds and heavy smearing suggest our killers were still inexperienced.
Las heridas de defensa y las manchas oscuras sugieren que nuestros asesinos eran todavía inexpertos.
The wraiths were still around, but Mom made some new friends and calmed down a little bit.
Los fantasmas eran todavía alrededor, pero mamá hizo algunos nuevos amigos y calmado un poco.
The date and the drug store were still legible,
La fecha y la tienda de drogas eran todavía legibles.
I was going to say films were still entertainment.
Iba a decir que las películas eran todavía entretenimiento.
If only he had come into our lives when the girls were still...
Si hubiera llegado a nuestras vidas cuando las niñas eran todavía...
Your parents were still young, but they were a formidable legal team.
Tus padres eran todavía jóvenes, pero formaban un formidable equipo legal.
Two palaces in the town, while you were still.. ..slaves and shit loaders.
Y dos palacios en la ciudad mientras ud eran todavía... siervos de la realeza.
When your mother and your aunt were still very young and loved each other dearly.
Cuando tu madre y tu tía eran todavía muy jóvenes, y se amaban entrañablemente.
His eyes... His eyes were still human.
Los ojos... los ojos eran todavía humanos.
I mean, I didn't know you and Evan were still...
Quiero decir, yo no sabía tú y Evan eran todavía ...
You were still with her.” “Still? No!
Todavía seguías con ella. —¿Todavía? ¡No!
They were still there yesterday.
Ayer todavía estaban allí.
They were still there.
Todavía estaban ahí.
And they were still married?
¿Y todavía estaban casados?
They were still there, sir.
Todavía estaban allí, señor.
You were still 20.
Usted todavía estaban 20.
Cables were still--
Los cables todavía estaban...
They were still cutting 'em.
Todavía estaban cortándola.
Dad, you were still crazy!
Papá, todavía estaban locos!
They were still running, sure.
Todavía estaban navegando, claro.
They were still in the hallway.
Todavía estaba en el pasillo.
Her eyes were still opened.
Sus ojos estaban todavía abiertos.
- The ones that were still alive.
Los que estaban todavía vivos.
My secrets were still in the closet.
Mis secretos estaban todavía en el armario.
When I left there were still going at it.
Cuando me fui, ellos estaban todavía discutiendo.
I didn't know the priests were still here.
No sabía que los sacerdotes estaban todavía aquí.
In 1994, they were still alive.
En 1994 estaban todavía vivos.
My sensors were still active.
Mis sensores estaban todavía activos.
They were still in the garbage.
Estaban todavía en la basura.
You said Coultes' lungs were still crackling.
Dijiste Coultes ' pulmones estaban todavía crepitante.
They were still at it.
Estaban todavía en plena tarea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test