Translation for "well-read" to spanish
Translation examples
adjective
She's well-read.
Ella es muy leída.
He was a well-read stonemason.
Era un picapedrero muy leído.
I mean, you're smart... you're well-read... you're beautiful.
Quiero decir, tu eres inteligente... eres muy leída... eres preciosa.
You know, which is a shame really, because he's actually very nice, and interesting, and well-read.
Ya sabes, es una verdadera vergüenza porque, de hecho, es muy agradable. e interesante y muy leído.
And you're a very well-read man.
Y tu eres un hombre muy, muy leído.
you know, gershon, this young man is very well read, but he knows nothing about real life.
Sabes, Gershon... este joven es muy leído... pero no sabe nada de la vida real.
He is very well-read.
Es muy leído.
You can always count on a well-read man, hmm?
Siempre puedes contar con un hombre muy leido.
You are well read, Father.
- Es usted muy leído, padre.
Devouring pulp fiction is not being well-read.
Devorar noveluchas no es ser muy leído.
But I wasn’t a well-read bookworm;
Pero no era una empollona muy leída;
I am not deep and not well-read.
No soy profundo, ni muy leído.
adjective
Well read, Dick.
Bien leído, Dick.
Well read the note, you cretin!
Bien leído la nota, cretino!
Not as well-read.
No tan bien leído.
The book is well read.
El libro está bien leído.
You're a well-read guy, right?
Tú eres un tío bien leído, ¿verdad?
You are well read.
Usted está bien leído.
I am a well-read man.
Soy hombre bien leído.
There was nothing better in life, after all, than being well-read...
No había nada mejor en la vida, después de todo, que ser bien leído
“That’s what comes from being well read. One already knows all the verses and all the tricks of fate.”
—Es lo que tiene el estar bien leído, que uno ya se sabe todos los versos y los trucos del destino.
Here I am, almost 16, well-read, blerking gifted for God's sake, and I can't read English!
Aquí estoy, casi 16, bien leída, dotada por el amor de Dios, ¡y no puedo leer Inglés!
Well-read, they were all the higher education Gryf had known—a mongrel collection, Plato and Chaucer, Jonathan Swift, The 1849 Register of British Merchant Ships. There was poetry by A.
Bien leídos, constituían toda la educación que Gryf había conocido, una híbrida colección, Platón y Chaucer, Jonathan Swift, El Registro de 1849 de los buques mercantes británicos.
Most customer reviewers, though clearly tough customers when it comes to awarding stars, are not tough enough—or well-read enough—for tragic realism or psychological complexity.
La mayoría de los clientes reseñadores, aunque claramente sean clientes difíciles a la hora de otorgar estrellas, no son lo suficientemente difíciles –o lo suficientemente bien leídos– para el realismo trágico o la complejidad psicológica.
      As they had planned, so they acted to the letter for the space of a month and more, clandestinely meeting when and where they best could do so; both being supremely happy and content. To be sure, towards the latter part of that month, when the first wild warmth of her love had gone off, the Lady Caroline sometimes wondered within herself how she, who might have chosen a peer of the realm, baronet, knight; or, if serious-minded, a bishop or judge of the more gallant sort who prefer young wives, could have brought herself to do a thing so rash as to make this marriage; particularly when, in their private meetings, she perceived that though her young husband was full of ideas, and fairly well read, they had not a single social experience in common.
Tal como habían planeado, se ciñeron a su acuerdo al pie de la letra por espacio de más de un mes, reuniéndose clandestinamente cuando y donde podían, y estaban ambos sumamente felices y contentos. Cierto es que hacia el final de ese mes, enfriado ya el primer ardor de su amor, lady Caroline se preguntaba a veces cómo ella, que podía haber elegido por marido a un par del reino, a un barón o a un caballero investido, o, puestos a mostrar inclinaciones más serias, a un obispo o a un juez de esa especie más galante que prefiere esposas jóvenes, había cedido al arrebato de contraer semejante matrimonio, singularmente cuando, al verse los dos a solas, se percataba de que, a pesar de estar su esposo lleno de ideas y ser un joven bien leído, no compartía con él una sola experiencia social.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test