Translation for "weighing-up" to spanish
Translation examples
verb
I prided myself that in my work I weighed up risks;
Yo me enorgullecía de que en mi trabajo sabía ponderar los riesgos;
Thus his question was not innocent, nor was it idle. This meant that the man had to weigh up his sense of duty to the state (which one could probably estimate as zero) with his accumulated memories of Brunetti’s behaviour over time, and then against that he had to weigh any obligation he might have to the Lembo family.
Así pues, esa pregunta no era inocente ni estaba hecha al tuntún y, en consecuencia, el hombre tenía que ponderar el deber contraído con el Estado (que se podría estimar próximo a cero) con los recuerdos que había acumulado a lo largo del tiempo del comportamiento de Brunetti; después, aún debía tener en cuenta el respeto a la familia Lembo.
verb
Looking death in the eye, weighing up the importance of living.
Mirar la muerte a los ojos, pesar la importancia de vivir.
“Like piranhas, except these can weigh up to sixteen pounds.”
Son como las pirañas, solo que pueden pesar hasta siete kilos.
The twenty-four-caliber cannons could weigh up to two and a half tons!
¡Hasta cinco mil novecientas libras podían pesar los cañones del calibre veinticuatro!
Then she led Lottie into the bread store and started her weighing up the ingredients for 1,22o Leberkn6del.
Luego envió a Lottie a por el pan y comenzó a pesar los ingredientes para 1220 internas.
A fully-grown male can weigh up to thirty solid kilos, but since there is no breed standard, the variations are great.
Un macho adulto puede llegar a pesar unos treinta kilos, pero como no existe ningún estándar de raza, las variaciones son enormes.
Alice was quite capable of weighing up her food with her eyes and choosing her three hundred calories for dinner. The rest she got rid of, somehow or other.
Lo mismo daba: Alice sabía pesar los alimentos con la mirada, seleccionaba sus trescientas calorías de la cena y lo demás lo desechaba como fuera.
Unless you like weighing up to two and a half times your normal weight on a planet whose ammonia-choked atmosphere will hopefully smother you before you die of exposure.
A menos que os guste pesar dos veces y media vuestro peso normal en un planeta con una atmósfera ahogada en amoníaco que, con suerte, os aplastará antes de morir de exposición.
Caridad handed him the bundle, but just as had happened in the seaport of Cádiz, the soldier stopped looking as soon as his hand came across the rough, worn blanket she used to protect herself from the cold in winter and just weighed up and shook the bundle to see if something inside jingled, but the contents—the blanket, her red clothes, some cigars that Fray Joaquín had given her in payment for her work and the straw hat that was tied to it all—didn’t weigh much or jingle. “Get out of here!”
Caridad le entregó el hatillo, pero igual que había sucedido en la puerta de Mar de Cádiz, el militar dejó de buscar tan pronto su mano se topó con la vieja, áspera y gastada frazada con la que se protegía del frío en invierno y se limitó a sopesar y zarandear el hatillo por si algo en su interior tintineaba, pero poco podían pesar o tintinear la frazada, las ropas coloradas, algunos cigarros que le había entregado fray Joaquín en pago por su trabajo y el sombrero de paja que colgaba atado a él. —¡Vete de aquí!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test