Translation for "weak wills" to spanish
Translation examples
You have a weak will.
Tienes una voluntad débil
The Jaffa are weak-willed and fallible.
Los Jaffa son de voluntad débil y falibles.
It implies a weak will.
lmplica una voluntad débil.
The ones I dusted were weak-willed bottom feeders.
Los que asesiné eran alimentadores de voluntad débil.
The most angry it got was me telling him that he was weak willed and that I was well shot of him.
El mayor enfado que hubo, fue cuando le dije que era de voluntad débil y que estaba mejor sin él.
Beers, waves and weak-willed cheerleaders right next door.
Cerveza, olas, y porristas de voluntad débil en la casa vecina.
The Americans are weak-willed and inferior to Japanese soldiers.
Los estadounidenses son voluntad débil e inferior a los soldados japoneses.
I'm telling you, that girl is a user, skating through life on her looks, taking advantage of weak-willed men, getting auditions for stupid network shows.
Te digo, esa chica es una abusiva, pasando por la vida con su apariencia tomando ventaja de hombres de voluntad débil obteniendo audiciones para estúpidos programas de cadena.
I mean, you're flawed, weak-willed, a bit selfish...
Quiero decir, estás viciado, con voluntad débil, un poco egoísta ...
Cowardice and weak-willed men.
La cobardía y hombres de voluntad débil.
He is foolish and weak-willed.
Es tonto y de voluntad débil.
“They are foolish, weak-willed girls,” Morathi replied disdainfully.
—Son muchachas necias de voluntad débil —replicó Morathi con desdén—.
Its backlash would engulf a weak-willed user along with the target.
Su empuñadura era capaz de hundir a un usuario de voluntad débil junto con el objetivo.
No, I mean weak-willed, which is only a fault in common men but a disaster in kings.
No, quiero decir que era de voluntad débil, lo que en los hombres normales es sólo un defecto, pero en los reyes es un desastre.
But the thing about magic,” added Kell, “is that it preys on the strong-minded and the weak-willed, and one of the worlds couldn’t stop itself.
Pero lo que tiene la magia —agregó Kell— es que carcome a los decididos y a los de voluntad débil, y uno de los mundos no pudo contenerse.
They were weak-willed and not very attractive characters-but their love for each other would give them strength and courage.
Eran unas criaturas de voluntad débil, pero del cariño que se profesaban mutuamente sabrían extraer fuerza y valor para avanzar en la vida.
The Oversoul could make weak-willed people stupid or afraid for a short while, but she hadn't the strength to stop a man determined on murder.
El Alma Suprema podía lograr que la gente de voluntad débil se aturdiera o se atemorizara unos instantes, pero no tenía fuerzas para detener a un hombre empeñado en asesinar.
might have acquitted himself well once, but he had lost an arm in doing so and, if the governor were to be believed, the defect left him sour and weak-willed and easily bought by wine and gold.
Quizás en alguna ocasión se le dio bien, pero perdió un brazo en combate, y por tanto, si había que creer al gobernador, aquella mutilación le volvió amargado y de voluntad débil y se dejaba comprar fácilmente por vino y oro.
The weak-willed youth who took no interest in polities and never read a newspaper had grown into a man of unbending determination whose tireless energies were incessantly concentrated upon the laborious business of government and the highest questions of State.
Aquel joven de voluntad débil, al que la política no le interesaba lo más mínimo y que nunca leía un periódico, se había convertido en un hombre de una determinación inflexible, que concentraba incansablemente su inagotable energía en los difíciles asuntos del gobierno y en las altas cuestiones de Estado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test