Translation for "washouts" to spanish
Washouts
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Two washouts together.
- Dos fracasos juntos.
Could be a washout.
Quizás sea un fracaso.
That colt, Seabiscuit, is a washout.
Ese potro, Seabiscuit, es un fracaso.
The evening was a total washout.
La noche fue un fracaso.
- I think it was a total washout.
Un fracaso total.
Tonight's a washout.
Esta noche es un fracaso.
The whole thing's a washout.
Todo el asunto es un fracaso.
Mission's a washout.
La misión es un fracaso.
Today was a washout.
Lo de hoy fue un fracaso.
Beta Hydri was a washout.
Beta Hydri fue un fracaso.
For some, the journey would be of short duration, a washout.
Para algunos, el viaje sería corto, un fracaso.
The Chachapoyan end of our operation is a washout.
La fase de Chachapoyas de nuestra operación ha sido un fracaso absoluto.
You’re a sorry pair of washouts, you two.
Son un lamentable par de fracasos, ustedes dos.
I suppose each of the others had washouts of their own to remember.
Supongo que los otros también debían de tener fracasos que recordar.
The laugh was the end of it—resulting in a double washout, failure on both fronts.
Aquella carcajada fue el final de todo, con el resultado de un doble desastre, fracaso en ambos frentes.
‘Well, sir, if you can’t do better than that in the secret service,’ sighed Ashenden, ‘I’m afraid that as a source of inspiration to the writer of fiction it’s a washout.
—Pues, desde luego, si no me puede ofrecer nada mejor en el Servicio Secreto, creo que como fuente de inspiración para un novelista es un completo fracaso.
I took him for something of a washout with the gentler sex—indeed, initially I thought his false claim of foisting a child upon a country maiden was intended to bolster for him an unlikely reputation as a ladies’ man.
Lo creía un completo fracaso con el bello sexo… De hecho, al principio pensé que reclamó al niño de la labriega para consolidar su inverosímil reputación como donjuán.
But when I was eighteen, my parents, who were pretty much washouts—I won't bore you with all the details—volunteered me for a clinical study run by a research laboratory under the condition that they get fifty thousand dollars, which they did.
Pero cuando a mis dieciocho años de edad mis padres, que eran un fracaso completo —y no los cansaré con todos los detalles— me ofrecieron de voluntario para un estudio clínico dirigido por un laboratorio de investigación bajo la condición de recibir cincuenta mil dólares, los cuales recibieron;
noun
Just because somebody left me a couple million dollars, does that make me a washout?
¿Soy un desastre sólo porque heredé varios millones de dólares?
He's a washout.
Es un desastre.
- It was a washout at the lab.
- Fue un desastre en el laboratorio.
Ameena, you're a washout.
Ameena, eres un desastre.
You thought I was a washout from day one.
Pensaste que era un desastre desde el primer día.
When it comes to talent, Herman Munster is a complete washout.
Cuando se trata de talento, Herman Munster es un desastre.
The coroner placed the washout between 6:30 and 7." Heh.
El perito calcula que el desastre ocurrió entre las 6:30 y las 7:00".
'Well, it's a complete washout, as you can see.'
Bueno, ha sido un completo desastre.
Well, at least your friends don't think you're a washout anymore.
Bueno, al menos tus amigos ya no pensarán que eres un desastre.
As a riot, it was a washout.
Como motín era un desastre.
Our weapons fashions designers. What a washout they were.
Nuestros diseñadores de moda de armamentos… Qué desastre que eran.
“I’m sorry it’s been such a washout, Ellery,” Ellen remarked.
—Lamento que haya sido un desastre, Ellery —declaró Ellen.
Only if he's got hordes of children it all becomes a complete washout.'
Pero si tiene montones de hijos, el desastre será total.
The show was a washout, and the audience, what there was of it, demanded its money back.
El espectáculo fue un desastre, y el público, o al menos el que quedaba, exigió que le devolvieran el dinero.
We had three scheduled with the White Sox, but the first one was a washout.
Teníamos tres partidos programados con los White Sox, pero el primero fue un desastre.
In fact, if it hadn’t been for you, Martin, it would have been a complete washout.
De hecho, de no haber sido por usted, Martin, habría sido un completo desastre.
Yes, Trent had been a washout last night, but there was the prospect of that cute rich guy from Capital Investments calling.
Desde luego, lo de anoche con Trent había sido un desastre, pero no había que descartar la posibilidad de que la llamase el tío guapo y rico aquel de Capital Investments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test