Translation for "was unused" to spanish
Translation examples
(k) There was evidence of surplus assets being held at a number of missions, as indicated by the length of time they remained unused.
k) Varias misiones tenían en su poder bienes sobrantes, como indicaba el tiempo en que esos bienes seguían sin usar.
There was also evidence of surplus assets being held at a number of missions, as indicated by the length of time they remained unused.
También se observó que en varias misiones se habían retenido los bienes sobrantes, a juzgar por el tiempo que esos bienes habían seguido sin usar.
The stamps are sold in unused condition (mint stamps) and do not carry any expiry date for redemption (for mailing purposes).
Los sellos se venden sin usar y no tienen fecha de caducidad a los efectos de su utilización como método de franqueo.
19. Iraq declared that some 28,500 chemical munitions remained unused in Iraq as of January 1991.
El Iraq declaró que, a enero de 1991, existían en su territorio unas 28.500 municiones químicas sin usar.
These items are new or unused;
Estas máquinas son nuevas o sin usar;
For unused equipment, a depreciation rate of 30 per cent was applied.
En el caso de equipo sin usar se aplicó una tasa de amortización del 30%.
Approximately one third of the new items in stock had remained unused for 12 months or more.
Aproximadamente una tercera parte de los artículos nuevos en depósito han permanecido sin usar 12 meses o más.
The sealed chemical evidence should not be placed into the same carry tray as any unused sampling equipment. A separate carry tray or cooler should be used.
Los indicios químicos sellados no deben colocarse en la misma bandeja de transporte que el instrumental de muestreo aún sin usar, sino que debe emplearse una bandeja de transporte o un refrigerador diferentes.
However, should the Department of Management wish to reuse the unused obligation, the Secretary-General should make a justified request for approval by the General Assembly (recommendation 1).
Con todo, si el Departamento de Gestión deseara usar la obligación no utilizada, el Secretario General debería presentar y justificar el pedido a la Asamblea General para su aprobación (recomendación 1).
They looked unused.
Como si estuvieran sin usar.
And here's another: an unused one.
Y aquí hay otro: una sin usar.
The mask would go unused.
Esa máscara quedaría sin usar.
It should have remained unused.
Debería haber quedado sin usar.
Two unused notepads were missing.
También habían desaparecido dos cuadernos sin usar.
Power generators that sat silent and unused.
Generadores eléctricos mudos y sin usar.
Otherwise the room seemed abandoned and unused.
Por lo demás, la garita parecía abandonada y sin usar.
Her name, Teresa Saca, was unusable.
Ya no podía usar su nombre, Teresa Saca.
A place unused, though ready to be used.
Un lugar sin usar, aunque listo para ser usado.
At its thirty-sixth session, in 2003, the Commission agreed that: (a) working groups should normally meet for a one-week session twice a year; (b) extra time, if required, could be allocated from the unused entitlement of another working group provided that such arrangement would not result in an increase of the total number of 12 weeks of conference services per year currently allotted to sessions of all six working groups of the Commission; and (c) if any request by a working group for extra time resulted in an increase in the 12-week allotment, it should be reviewed by the Commission, with proper justification being given by that working group regarding the reasons for which a change in the meeting pattern was needed.
396. En su 36º período de sesiones, celebrado en 2003, la Comisión había acordado que: a) los grupos de trabajo se reunirían normalmente dos veces al año en períodos de sesiones de una semana de duración; b) de ser necesario, el tiempo no utilizado por algún grupo de trabajo podría asignarse a otro grupo de trabajo, siempre que con ello no se sobrepasara el límite total de 12 semanas anuales de servicios de conferencias asignados normalmente a los períodos de sesiones de los seis grupos de trabajo de la Comisión; y c) en caso de que un grupo de trabajo solicitara tiempo suplementario con el que se rebasara el límite de las 12 semanas, la Comisión examinaría la solicitud y el grupo de trabajo interesado habría de aducir las razones por las que era necesario modificar las prácticas acostumbradas.
Although this information is certainly food for thought, it should however be borne in mind that this particular approach tends to penalize children who are unused to taking closed, multiple-choice tests - such as the Italian students.
Aunque esta información debe ser motivo de reflexión, conviene no obstante tener en cuenta que este enfoque concreto suele penalizar a los niños que no están acostumbrados a realizar pruebas cerradas de elección múltiple, como es el caso de los alumnos italianos.
Communities wanted their culture, their language, their identity, their relationship to land and their spirituality to be acknowledged and recognized whereas countries and Governments or the dominant culture were unused to such demands.
Las comunidades querían que se reconociera su cultura, su idioma, su identidad, su relación con la tierra y su espiritualidad, en tanto que los países y los gobiernos o bien la cultura dominante no estaban acostumbrados a tales demandas.
We were unused to this.
No estábamos acostumbrados a eso.
They are unused to war.
No están acostumbrados a la guerra.
She was unused to … what was it now?
Ella no estaba acostumbrado a… ¿como era eso?
We are unused to children.
No estamos acostumbrados a los niños.
She is entirely unused to such drink!
—¡No está acostumbrada a beber tanto!
Baltazar was unused to commands.
Baltazar no estaba acostumbrado a recibir órdenes.
People were unused to death.
La gente no estaba acostumbrada a la muerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test