Translation for "was tended" to spanish
Translation examples
This contributed to the related problem of placing too great an emphasis on quantity over quality, since programme performance tended to be measured in quantitative terms, such as the number of clients served and the amount and types of contraceptives provided.
Esto contribuía al problema conexo de dar importancia excesiva a la cantidad en vez de a la calidad puesto que se tendía a medir los resultados del programa en términos cuantitativos como el número de personas atendidas y la cantidad y los tipos de anticonceptivos proporcionados.
It has an installed capacity to tend to 17,870 children and adolescents victims of sexual violence. Despite this capacity, the Sentinel Program has already assisted approximately 26,000 children and adolescents involved in situations of sexual violence.
Cuenta con capacidad para prestar atención a 17.870 niños y adolescentes víctimas de violencia sexual, pero, no obstante, el Programa Centinela ha atendido a alrededor de 26.000 niños y adolescentes víctimas de violencia sexual.
13. Those who are not served or who are under-served, and the precise reasons why, vary in each country, but certain groups tend to suffer the brunt of discrimination in many societies and need special attention.
La cuestión de quiénes no son atendidos o son subatendidos y las razones precisas de esa circunstancia varían de un país a otro, pero en muchas sociedades son ciertos grupos los que más sufren las consecuencias de la discriminación y precisan una atención especial.
The budgeting software package introduced in the late 1980s tended to focus on the calculation of budgetary inputs, rather than on the systematic assessment and prioritization of the problems faced by populations of concern, and the design and achievement of appropriate results and effective solutions.
El programa informático de preparación de presupuestos introducido a finales de los años ochenta tendía a centrarse en el cálculo de los aportes presupuestarios, más que en una labor sistemática de evaluación y establecimiento de prioridades respecto de los problemas de las poblaciones atendidas y en la determinación y consecución de resultados apropiados y soluciones eficaces.
One is that the number of developing countries whose requests for technical assistance cannot be met is tending to increase over time.
La primera es que el número de países en desarrollo cuyas solicitudes de asistencia técnica no pueden ser atendidas tiende a aumentar con los años.
Once a country had decided to fly payloads on human-tended platforms, the challenge was to find adequate flight opportunities.
Una vez que un país había decidido enviar cargas útiles en plataformas atendidas por seres humanos, el problema era encontrar oportunidades de vuelo adecuadas.
In the same vein, El Salvador is providing technical assistance for the production of 334,000 young trees in community nurseries tended by women.
Del mismo modo, en El Salvador se presta asistencia técnica para la producción de 334.000 árboles en viveros comunitarios atendidos por mujeres.
59. Rural women tend to be consistently underserved and difficult to reach with development resources.
59. La mujer rural tiende a estar sistemáticamente mal atendida y resulta difícil que los recursos del desarrollo lleguen a ella.
Experience has shown that girls and boys are usually safer, better cared for and tend to recover more quickly in a family environment within their own communities.
La experiencia ha demostrado que las niñas y los niños suelen estar más seguros y mejor atendidos y tienden a recuperarse más rápidamente en un entorno familiar dentro de sus propias comunidades.
“Have you been tended?”
—¿Ya has sido atendido?
They were well tended.
Estaban bien atendidos.
All were well-tended.
Todos perfectamente atendidos.
Birds and a huge fish, tended by ...
Aves y un enorme pescado, atendidos por…
The boy looks well tended.
–El chico parece bien atendido.
Plainly no one had tended it for months.
Claramente nadie lo había atendido durante meses.
“That must be tended,” Cadderly pleaded.
—Eso debe ser atendido —imploró Cadderly.
They’re being carefully tended in culture dishes.
Están cuidadosamente atendidos en recipientes de cultivo.
Zanna lay on a sofa, tended by Propheseers.
Zanna estaba tumbada en un sofá, atendida por los profevidentes.
In reality, it was carefully tended, lovingly nurtured.
En realidad, estaba atendido con esmero y alimentado amorosamente.
The share of capital in total income has tended to rise while wages and worker benefits have tended to decline in both developed and developing countries.
La participación del capital en el ingreso total ha tendido a subir mientras los salarios y beneficios de los trabajadores han tendido a declinar, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo.
However, globalization has tended to destroy that delicate balance.
No obstante, la mundialización ha tendido a destruir ese delicado equilibrio.
Men have tended to acquire legal ownership of the land.
Los hombres han tendido a adquirir la propiedad legal de la tierra.
Thus far the Committee had tended to focus its efforts on NGOs.
Hasta ahora, el Comité ha tendido a centrar sus esfuerzos en las ONG.
The clashes have tended to be triggered by minor incidents and altercations.
Las luchas han tendido a estar provocadas por pequeños incidentes y altercados.
The government has tended to reduce its contributions in recent years.
El Gobierno ha tendido a reducir sus contribuciones en los últimos años.
In the past, we tended to focus almost exclusively on States.
En el pasado, hemos tendido a concentrarnos casi exclusivamente sobre los Estados.
In addition, 16 other States had tended to share the same view.
Además, otros 16 Estados habían tendido a compartir la misma opinión.
In addition, political strife has tended to exacerbate these difficulties.
Además, la lucha política ha tendido a exacerbar estas dificultades.
Several rulings have tended to confirm the principles of non-discrimination.
85. Diversos fallos, han tendido a confirmar estos principios antidiscriminatorios.
Tourniers tended to have practical occupations.
Los Tournier siempre han tendido a las profesiones de tipo práctico.
And such privacy is exactly what the American Century has tended toward.
Y esta intimidad es precisamente a lo que ha tendido el siglo norteamericano.
Over the years the two personalities have tended to separate.
Al pasar los años, las dos personalidades han tendido a separarse.
Generally we had tended to lose material in the mix.
Por regla general, siempre habíamos tendido a descartar material en las mezclas.
In the area of worry, he had tended to be the cause rather than the recipient.
En el área de preocupaciones había tendido a ser la causa más que el receptor.
Before hooking up with Yoshie, I tended to separate love and sex.
Hasta mi historia con Yoshie, yo había tendido a separar el amor del sexo.
His body had always tended to register stress before his mind.
Su cuerpo siempre había tendido a acusar el estrés antes que su mente.
She was lying on a patch of grass behind Jocelyn’s carefully tended rosebushes.
Estaba tendida sobre un trozo de césped, detrás de los cuidados rosales de Jocelyn.
I had tended to see my youth as a diorama of us protecting each other but from what?
He tendido a ver mi juventud como un diorama en el que nos protegíamos unos a otros, pero… ¿de qué?
Some critics have tended to dismiss him as an ostrich with head buried in the past;
Algunos críticos han tendido a despacharlo como un avestruz con la cabeza enterrada en el pasado;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test