Translation for "was shocked" to spanish
Was shocked
Translation examples
In another part of the Asian continent, in South Asia, the international community was shocked by nuclear tests that could exacerbate tensions and undermine the existing nuclear non-proliferation regime and the test ban.
En otra zona del continente asiático, en el Asia meridional, la comunidad internacional se vio sorprendida por ensayos nucleares que podrían exacerbar las tensiones y socavar el régimen existente de no proliferación y la prohibición de los ensayos.
The author engaged in serious and extensive criminality and his criminal acts have shocked by violence and brutality.
El autor cometió numerosos delitos graves y sus actos delictivos han sorprendido por su violencia y brutalidad.
52. Ms. Nkole (Zambia) said that the results of the most recent election from the standpoint of women's participation had been a shock to the women's movement in the country as well.
La Sra. Nkole (Zambia) dice que, desde el punto de vista de la participación de la mujer, los resultados de la última elección han sorprendido considerablemente al movimiento de defensa de los derechos de la mujer en el país.
19. Actually, we have not been shocked by that unbalanced approach of the Special Rapporteur but by the remarks of the Special Rapporteur in paragraph 7 of his report where he described that unbalanced approach as "respecting" the terms of resolution 1993/60.
19. En realidad, no nos hemos visto sorprendidos por esa falta de equilibrio en el planteamiento del Relator Especial, sino por las observaciones que realiza en el párrafo 7 de su informe, en que al referirse a ese desequilibrio, habla de "respetar" los términos de la resolución 1993/60.
In spite of this cooperation, the Government of Uganda is shocked by the heavy reliance on unnamed sources, unsubstantiated allegations, outright hearsay and illogical conclusions.
Al Gobierno de Uganda le ha sorprendido que, pese a esa muestra de cooperación, se haya recurrido en tan gran medida a fuentes no identificadas, denuncias infundadas, meros rumores y conclusiones ilógicas.
"It has shocked us that SA has slipped back three percentage points. From deeper analysis, there were many opportunities for companies to appoint women but they have moved in the opposite direction," said Magau.
Namane Magauha señala que les ha sorprendido que Sudáfrica haya retrocedido tres puntos porcentuales, a lo que añade que, de un análisis más profundo se desprende que existían muchas oportunidades para que las empresas nombrasen a mujeres, pero estas se han desplazado en la dirección opuesta.
64. Mr. Baali (Algeria) said he was extremely surprised that the representative of Morocco had been so shocked and bothered by his response.
El Sr. Baali (Argelia) dice que está sumamente sorprendido de que su respuesta haya resultado tan chocante y molesta para el representante de Marruecos.
"Israel is surprised and shocked by such a decision and views the Committee's initiative as being highly politicized, demonstrating a biased approach which singles out Israel.
Israel, sorprendido y perturbado por dicha decisión, considera que la iniciativa del Comité, altamente politizada, demuestra un criterio de parcialidad que afecta exclusivamente a Israel.
She was shocked that girls who were allowed to resume their studies after giving birth were isolated in special schools.
La oradora se manifiesta enormemente sorprendida porque las muchachas a las que se les permite continuar sus estudios después del alumbramiento son aisladas en escuelas especiales.
Mo Ne was shocked, right?
¿Mo Ne estaba sorprendida, cierto?
My dad, he was shocked.
Mi padre estaba sorprendido.
He was shocked, naturally.
Estaba sorprendido, naturalmente.
I mean, I was shocked.
Quiero decir, yo estaba sorprendida.
She was shocked and deeply moved.
Estaba sorprendida y muy conmovida.
She was shocked and upset.
Estaba sorprendida y enfadada.
It was shocking, but yes.
Estaba sorprendida, pero sí.
I was shocked, okay?
Estaba sorprendido, vale?
The doctor was shocked
El doctor estaba sorprendido.
“That didn’t shock me.
—A mí no me ha sorprendido.
I’d be beyond shocked.
Estaría más que sorprendida;
There was a shocked silence;
Todos callaron, sorprendidos.
She looked shocked.
Ella parecía sorprendida.
A shocking number of nuclear weapons remain on high alert, ready for launch on warning.
Un número sorprendente de armas nucleares siguen en estado de gran alerta, listas para ser lanzadas si se advierte peligro.
In addition, it was particularly shocking to note the absence of prisoners of war and the attacks on hospitals and medical centres.
Además, resultaba particularmente sorprendente que no hubiera prisioneros de guerra y que se atacara a hospitales y centros de salud.
Just recently the Council watched with shocking indifference as the people of Congo (Brazzaville) were plunged into a bloodbath.
Hace muy poco el Consejo vio con indiferencia sorprendente que el pueblo del Congo (Brazzaville) se sumía en un baño de sangre.
It was also shocking that the action had taken place despite the fact that the diplomats had identified themselves.
Era también sorprendente que esa acción hubiera tenido lugar pese a que los diplomáticos se habían identificado.
It is indeed shocking that those responsible for the most reprehensible crimes, in particular genocide, can go unpunished.
Es realmente sorprendente la impunidad de la que pueden beneficiarse los culpables de los crímenes más reprensibles, en particular el genocidio.
The facts and figures in the report were shocking and reflected the barbarism of the occupation and its violations of the Geneva Conventions.
Los datos en los gráficos que aparecen en el informe son sorprendentes y reflejan el barbarismo de la ocupación y la infracción que supone de los convenios de Ginebra.
77. There are essentially three reasons for this shocking conclusion.
Esencialmente hay tres razones para llegar a esta sorprendente conclusión.
This shocking disparity widens the inequality between populations in terms of health.
Esta disparidad sorprendente hace que aumenten todavía más las desigualdades de la población en la esfera de la salud.
This is a legal and institutional construction that has nothing shocking about it and does not, in my view, harm our contemporary notion of sovereignty.
Es ésta una concepción jurídica e institucional que no tiene nada de sorprendente y que no me parece contraria al concepto moderno de soberanía.
In April 1992, President Aliyev followed up with a shocking statement: "The bloodshed will profit us.
En abril de 1992, el Presidente Aliyev emitió una sorprendente declaración cuando dijo: "Ese derramamiento de sangre nos va a beneficiar.
So, in the 60s in France, when Jean-Luc Godard refused to bring his camera round to show the face of Anna Karina at the start of Vivre sa Vie, the effect was shocking.
Por eso, en los años 60, en Francia cuando Jean-Luc Godard se negó a mostrar la cara de Anna Karina al principio de Vivir su vida el efecto fue sorprendente.
It was shocking. Did you know that the government is wasteful?
Fue sorprendente saber Io derrochador que es el gobierno.
Their violence outside the House of Commons was shocking.
Su violencia fuera de la Casa de los Comunes fue sorprendente.
Well, yes, it was shocking.
Bien, sí, fue sorprendente.
It was shocking, outrageous, insulting, and I loved every minute of it.
Fue sorprendente, escandaloso, insultante y me encantó cada minuto.
What’s shocking is how shocking that is to see in a film in 2015.
Lo más sorprendente es lo sorprendente que resulta ver esto en un film de 2015.
It was a stunning shock.
Fue un sobresalto sorprendente.
Shocking, thrilling.
Sorprendente, emocionante.
It was shocking but true.
Era sorprendente pero cierto.
It's a shock, isn't it?
—Es sorprendente, ¿verdad?
More wondrous, and shocking.
Más extraordinaria y sorprendente.
There was nothing shocking in this news.
No había nada sorprendente en esta noticia.
We were particularly shocked by the massacres of civilians in Gatumba.
En particular, estamos conmocionados por las masacres de civiles en Gatumba.
Sixteen years later a new shock followed.
Diez y seis años más tarde ha ocurrido otro hecho que nos ha conmocionado.
It has shocked the world into unitinge to condemn it.
Ha conmocionado al mundo y lo ha inducido a unirse y condenar esos ataques.
The people of Pakistan are deeply shocked by these heinous acts of terrorism.
El pueblo pakistaní está profundamente conmocionado por esos atroces actos de terrorismo.
The sadistic killings had shocked the whole country and hampered development.
Los sádicos asesinatos han conmocionado a todo el país y han obstaculizado el desarrollo.
The recent tragedy in Qana had shocked the world.
La reciente tragedia de Cana ha conmocionado al mundo.
We are deeply shocked by the incident.
Estamos profundamente conmocionados por el incidente.
The world is absolutely shocked at Israel's ongoing talk of war.
El mundo está conmocionado por la constante mención de la guerra por Israel.
I was shocked, honestly.
Estaba conmocionado, honestamente.
I was shocked... and scared.
Yo estaba conmocionado... y asustado.
Yes, I was shocked that day.
Sí, estaba conmocionado ese día.
I was shocked at the sight.
Yo estaba conmocionada por lo que vi.
I was shocked it didn't record it.
Estaba conmocionado porque no se grabó.
- And he was shocked. - (Charley screaming)
Y él estaba conmocionado.
I would say he was shocked more than anything else. Shocked?
Diría que estaba conmocionado, más que otra cosa.
I was shocked because I saw Sergeant Rougle just laying there.
Estaba conmocionado porque vi al Sargento Rougle tendido allí.
This has been a shock.
Esto nos ha conmocionado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test