Translation for "was resting" to spanish
Translation examples
The non-nuclear-weapon States find disheartening the continuing validity of doctrines of nuclear deterrence, as well as the fact that the security systems of the nuclear-weapon States still rest primarily on these weapons, even though the cold war has ended, the NPT has been indefinitely extended and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has been concluded.
Para los Estados no poseedores de armas nucleares resulta desalentadora la continua validez de doctrinas de disuasión nuclear, así como el hecho de que los sistemas de seguridad de los Estados poseedores de armas nucleares sigan descansando primordialmente en estas armas; a pesar de que ha desaparecido la guerra fría, se ha extendido indefinidamente la vigencia del TNP y se ha concluido un Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares.
1.2 Overall financing for development In light of the relative scarcity of public resources, it seems unlikely that the entire responsibility for development financing can continue to rest with the OECD countries and, specifically, those of Europe, which currently account for 30 per cent of global GDP but finance 60 per cent of global ODA (the European Union finances 56 per cent of global ODA, some 50 billion euros per year).
En el contexto de escasez relativa de recursos públicos, parece difícilmente sostenible que la financiación del desarrollo continúe descansando únicamente sobre los presupuestos de los países de la OCDE, y más en concreto sobre Europa, que representa ahora el 30% del PIB mundial, mientras que financia el 60% de la AOD mundial (la Unión Europea financia el 56% de la AOD mundial, es decir, unos 50.000 millones de euros al año).
In a world in which relations of respect, good-neighbourliness and cooperation among the peoples and Governments should be fostered every day, the fact is that one Power, resting on its unquestionable economic, military and technological might, seeks to impose rules and norms of conduct on the rest of the world, thus undermining the sovereign rights of each and every one of our nations.
En un mundo que cada día debe privilegiar las relaciones de respeto, buena vecindad y cooperación entre pueblos y gobiernos, el hecho real es que una Potencia, descansando en su incuestionable peso económico, militar y tecnológico, intenta imponer al resto del mundo reglas y normas de conducta, disminuyendo así los derechos soberanos que corresponden a cada una de nuestras naciones.
It turned out that about one hundred militants worked actively for a couple of hours, and then another unit came. The first unit fell back to rest.
Unos cien militantes se mantuvieron activos por una hora y media o dos, antes de ser sustituidos por un segundo grupo que se había mantenido descansando.
Gunmen burst into a room where several off-duty soldiers were resting and opened fire at close range.
Irrumpieron en una habitación en que estaban descansando varios soldados israelíes que se encontraban francos de servicio y abrieron fuego a quemarropa.
The call to establish in the Middle East a zone free of nuclear weapons rests upon the firmest of grounds from both within and without the NPT.
El llamamiento para establecer en el Oriente Medio una zona libre de armas nucleares sigue descansando en la más sólida de las bases, tanto en el marco del TNP como fuera de él.
No, she was resting.
No, ella estaba descansando.
I was resting my eyes.
Estaba descansando la vista.
She was resting right here.
Estaba descansando aquí mismo.
- But you said he was resting.
Pero dijo que estaba descansando.
He was resting his feet.
Estaba descansando los pies.
She was resting in the back.
Ella estaba descansando atraz.
- I was resting, that's all.
- Estaba descansando, eso es todo.
- No, I was resting my eyes.
- No, estaba descansando los ojos.
I was resting, Sister Sarah.
Estaba descansando, Hermana Sarah.
“You’re supposed to be resting.” “I am resting.
—Se supone que deberías estar descansando —le dijo. —Estoy descansando.
‘No, I’ll simply rest.
—No. Estaré descansando.
taking a rest, that's all.
descansando, eso es todo.
"Because they're resting, Tally.
—Porque están descansando.
“They’re getting some rest.
—Están descansando un poco.
2. States parties reaffirmed that the Treaty rested on three pillars: nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and peaceful uses of nuclear energy.
Los Estados Partes reafirmaron que el Tratado descansaba sobre tres pilares: el desarme nuclear, la no proliferación nuclear y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos.
The new parking policy rested on the principle that the operation of a motor vehicle in the United States was not a right but a privilege that might be withdrawn in cases of abuse.
La nueva política de estacionamiento descansaba sobre el principio de que la operación de un automóvil en los Estados Unidos no era un derecho, sino un privilegio que podría ser retirado en caso de abuso.
3. States parties reaffirmed that the Treaty rested on three pillars: nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and peaceful uses of nuclear energy.
Los Estados partes reafirmaron que el Tratado descansaba sobre tres pilares: el desarme nuclear, la no proliferación de las armas nucleares y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos.
Fourth, other instruments of universal scope explained the basis on which peace rested as a right with individual and collective application.
En cuarto lugar, otros instrumentos de alcance universal afirmaban que la paz descansaba en un derecho de aplicación individual y colectiva.
In the Pacific region the choice had often been free association, a relationship that rested on a community of interests between the partner States and had to be negotiated between them.
En la región del Pacífico la opción había sido frecuentemente la libre asociación, una relación que descansaba en una comunidad de intereses entre los Estados asociados y que debía ser negociada entre ellos.
On 11 September 1998, while resting overnight at the monastery compound at Wan Kard village, Loong Saw-Nan-Ta allegedly fell ill and could not carry on the next morning.
Se dice que la noche del 11 de septiembre de 1998, mientras descansaba en el recinto de monasterio de la aldea de Wan Kard, Loong Saw-Nan-Ta cayó enfermo y no pudo levantarse a la mañana siguiente.
35. Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) recalled that the proposal designed to achieve a compromise solution by moving the reference to economy and efficiency to the chapeau of paragraph 3 rested on the assumption that subparagraph (c) would be deleted.
35. El Sr. HERMANN (Secretario de la Comisión) recuerda que la propuesta encaminada a lograr una solución de avenencia, trasladando la referencia a la economía y la eficiencia al encabezamiento del párrafo 3, descansaba en el supuesto de que se suprimiría el inciso c).
At each stage of the run, there was a shed, in which the “chasqui” could rest and wait for the next relay.
Había una caseta en cada trecho del recorrido, en la que el “chasqui” descansaba y esperaba al siguiente relevo.
284. Real accountability rested with the perpetrators of crimes against humanitarian workers, he said.
La verdadera responsabilidad descansaba en los que cometían delitos contra trabajadores humanitarios.
I acted and rested.
Yo actuaba y descansaba;
       But his mind did not rest.
Pero su mente no descansaba.
“Just taking a bit of a rest.”
—Solo descansaba un poco.
the rest was in himself;
lo demás descansaba en sí mismo;
Nobody rested, though.
Sin embargo, nadie descansaba.
On the altar rested the ship.
La nave descansaba sobre el altar.
Just resting a moment.
Sólo descansaba un momento.
The man on the bed rested.
El ocupante de la cama descansaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test