Translation for "was forbid" to spanish
Translation examples
The Act also forbids any form of strike action by military personnel.
La misma ley dispone que está prohibida a los militares toda forma de huelga.
This forbids the employment of children aged under 16.
Según este texto, está prohibido emplear a menores de 16 años.
It is worth reiterating here that Algerian law forbids population censuses based on ethnic, religious or linguistic criteria.
Cabe señalar una vez más en este foro que en Argelia está prohibido realizar censos sobre la base de criterios étnicos, religiosos o lingüísticos.
(ii) humanity (forbidding the infliction of suffering and damage not necessary for the accomplishment of legitimate military objectives);
ii) Humanidad (está prohibido infligir sufrimientos o daños innecesarios para alcanzar objetivos militares legítimos);
The passage was closed even though the Oslo Accords forbid its closure.
Esa ruta se clausuró aun cuando ello estaba prohibido por los acuerdos de Oslo.
The Namibian Constitution explicitly forbids sex discrimination (Article 10).
1.2 La discriminación por razón de sexo está expresamente prohibida por la Constitución de Namibia (artículo 10).
33. The cultural practices professed and exercised forbid discrimination on the basis of race or culture.
Según prácticas culturales expresadas y ejercidas, está prohibida la discriminación racial y cultural.
This practice is forbidden by law, which forbids job announcements that contain a reference to sex, age or color.
Esta práctica está prohibida por ley, ya que los anuncios no pueden contener referencias a sexo, edad o color de la piel.
Local councils have enforced these rulings by forbidding spiritual leaders from disembarking from the ship upon its arrival at the wharf.
Los consejos municipales han prohibido a los líderes espirituales bajarse de los barcos al llegar a los muelles.
A new law decide after the 1980 coup. ...that was forbidding the music of minorities.
Una nueva ley decidió, después del golpe de estado que estaba prohibida la música de las minorías.
It is forbidden to forbid.
Prohibido prohibir.
Did he ever forbid it?
—¿Te lo ha prohibido?
“Her parents forbid it.”
Sus padres se lo han prohibido.
‘No, Madam,’ said he mournfully, ‘I was forbid her sight.’ ‘Forbid her sight! – and why?’
—No, señora —dijo él tristemente—, me fue prohibido verla. —¿Prohibido verla? ¿Por qué?
WE HAVE A RULE FORBIDDING US TO
LO TENEMOS EXPRESAMENTE PROHIBIDO
Gloomy, cold, and forbidding.
Un mundo sombrío, frío y prohibido.
Forbidden? Who has the right to forbid?
¿Prohibido? ¿Quién tiene el derecho de prohibir?
I forbid the eating of sunflower seeds in the flat.
Prohibido comer semillas de girasol en el departamento.
“Did you tell him I forbid you to speak of it?”
– ¿Le has dicho que yo te he prohibido hablar al respecto?
Recalling that the teachings of the true Islamic religion categorically forbid the use and trafficking in drugs;
Recordando que las enseñanzas de la verdadera religión islámica prohíben categóricamente el uso y el tráfico de drogas,
86. Sudanese legislation -- starting with the Constitution -- forbids slavery and deems it a crime.
86. Las leyes sudanesas, empezando por la Constitución, prohíben la esclavitud y la consideran un delito.
They are also inconsistent with the provisions of Islamic law, which calls for virtue and forbids such acts.
Asimismo son incompatibles con las disposiciones de la ley islámica, que preconizan la virtud y prohíben los actos de esa índole.
Islamic law goes further, forbidding change of religion.
Las leyes islámicas todavía van más lejos, en cuanto que prohíben cambiar de religión.
This law strictly forbids all forms of torture or other mistreatment.
En esa ley se prohíben todas las formas de tortura u otros malos tratos.
International standards forbid all forms of torture or inhuman or degrading treatment.
Las normas internacionales prohíben toda forma de tortura o de trato inhumano o degradante.
63. The Constitution forbids servitude and forced labour, and privacy is guaranteed.
63. En la Constitución se prohíben la servidumbre y el trabajo forzoso y se garantiza el respecto a la vida privada.
State and Entity constitutions forbid discrimination on the basis of religious beliefs.
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
164. The recruitment procedures for police forces forbid positive discrimination measures.
164. Los procedimientos de contratación para las fuerzas de policía prohíben las medidas de discriminación positiva.
(h) The Constitution forbids servitude and forced labour and privacy is guaranteed.
h) En la Constitución se prohíben la servidumbre y el trabajo forzoso y se garantiza el respecto a la vida privada.
“Yet the scriptures forbid it!”
—¡Pero las Escrituras lo prohíben!
Our fathers forbid it.
Nuestros padres nos lo prohíben.
The Instructions forbid us to—” “No.
Las Instrucciones nos prohíben… —No.
They have contracts too that forbid that.
Sus contratos prohíben esas cosas.
First they forbid me to bring my laptop.
Primero me prohíben traer mi portátil.
When parents forbid love, love must be banished.
Cuando los padres prohíben el amor, hay que renunciar a él.
“All gods forbid we bring you into danger.”
—Todos los dioses prohíben que os pongamos en peligro.
Emphatic signs forbid parking in front of the station.
Hay señales que prohíben aparcar delante de la comisaría.
“They forbid too much alcohol too,” noted Puller.
—También prohíben los excesos con el alcohol —comentó Puller.
Didn’t he know that our law forbids murder?”
¿No sabía acaso que nuestras leyes prohiben el asesinato?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test