Translation for "was careful" to spanish
Translation examples
It was formulated in a careful and transparent manner.
Se ha formulado de modo cuidadoso y transparente.
All of them deserved careful study.
Todos ellos merecen un cuidadoso examen.
This obviously requires careful consideration.
Esto evidentemente requiere estudio cuidadoso.
That would require careful consideration.
Esto exigiría un cuidadoso examen.
We must be very careful there.
Debemos ser muy cuidadosos al respecto.
But we must continue to be very careful.
Pero debemos seguir siendo muy cuidadosos.
These proposals deserve our careful examination.
Estas propuestas merecen nuestra cuidadosa atención.
Some issues needed careful discussion.
Algunas cuestiones requieren un examen cuidadoso.
Careful consideration was given to this possibility.
Se prestó cuidadosa atención a esta posibilidad.
Their conclusions merit careful study.
Sus conclusiones merecen un cuidadoso estudio.
Killer was careful, right?
El asesino fue cuidadoso, ¿verdad?
Well, he always was careful.
Bueno, siempre fue cuidadoso.
Your killer was careful.
Tu asesino fue cuidadoso.
Also... your killer was careful.
Además... su asesino fue cuidadoso.
Her attacker was careful.
Su atacante fue cuidadoso.
At least he was careful.
Al menos fue cuidadoso.
Shooter was careful.
El tirador fue cuidadoso.
He was careful. He was very careful.
Fue cuidadoso, muy cuidadoso.
He would have been careful, so careful.
Habría sido cuidadoso, muy cuidadoso.
He’s a careful man, Waxillium is.” “Careful?
Es cuidadoso, Waxillium. —¿Cuidadoso?
But will you gals please be careful?" "We'll be careful.
Pero, chicas, por favor, ¿seréis cuidadosas?    - Seremos cuidadosas.
“How careful is careful?” “Piet.
—¿Cuán cuidadosos quiere decir cuidadosos? —Piet.
I'm just being careful, Del.'     'Careful.
Sólo trato de ser cuidadoso. –Cuidadoso.
“He’s also careful.
También es cuidadoso.
Alternative care for children without parental care
Cuidados alternativos para los niños que no están al cuidado de sus padres
(a) To offer personalized care and guarantee continuity of care by putting in place appropriate, individualized self-care, family care and professional care;
a) Brindar cuidados según las necesidades y asegurar la continuidad de la prestación de cuidados mediante la aplicación correcta e individual de cuidados adecuados, cuidados de proximidad y cuidados profesionales.
unpaid care and care for the elderly need to be highlighted
:: Es necesario resaltar el cuidado no remunerado y el cuidado de las personas de avanzada edad
Social services (child-care, care for the elderly etc.)
Servicios sociales (cuidado de niños, cuidado de ancianos, etc.);
VI. Family Care and Alternative Care
VI. CUIDADO FAMILIAR Y OTROS TIPOS DE CUIDADO
Only 3 per cent are cared for at day-care centres;
Sólo el 3% son cuidados por centros de cuidado diario.
From care for children in their wombs, care for newborns, care for children, care of husbands, care of the sick, care of the disabled and care of the elderly, women commit themselves to the very survival of others.
Con el cuidado de sus hijos en el vientre, el cuidado de los recién nacidos, el cuidado de los niños, el cuidado de los esposos, el cuidado de los enfermos, el cuidado de las personas con discapacidad y el cuidado de las personas de edad, las mujeres se dedican a la supervivencia misma de los demás.
So she was careful to wear gloves when she shot them... then afterwards she took the gloves off and handled the gun?
¿Tuvo cuidado de ponerse unos guantes cuando les disparó luego se los quitó y siguió sosteniendo el arma?
He was careful not to bleach the saw blades, so he probably used plastic sheets, right?
No tuvo cuidado en lavar con lejía las hojas de la sierra. así que es probable que usara láminas de plástico, ¿verdad?
He was careful not to come on me.
Tuvo cuidado de no venirse sobre mí.
- Yes, sahib. But he was careful only to hit me at the foot of the leg.
Sí, sahib, pero Él tuvo cuidado de que me hirieran sólo en el pie
He was careful to keep out of trouble, always did the right thing, not like me who took Nancy to places her father didn't like.
Tuvo cuidado de no meterse en problemas, siempre hacía lo correcto, no como yo, que llevó a Nancy a lugares que no gustaban a su padre.
Could be he was careful, or I'd be dead.
Quizá tuvo cuidado, o yo estaría muerto.
So if he hired someone to kill his wife, he was careful.
Así que si él contrató a alguien para matar a su esposa, tuvo cuidado.
You were unable to trace Ron Allen's history because he was careful to conceal his past.
No pudiste rastrear la historia de Ron Allen porque tuvo cuidado en ocultar su pasado.
He was careful not to bite them.
Tuvo cuidado de no morder.
Careful, careful, careful—that was the message.
Cuidado, cuidado, cuidado… Ése era el mensaje.
Have a care, have a care!
¡Tened cuidado, tened cuidado!
Careful, Joxian, be very careful.
Cuidado, Joxian, mucho cuidado.
Be careful, she thought, be careful.
Tengan cuidado, pensó, tengan cuidado.
Careful, my cherub, careful!’
¡Cuidado, querubín mío, tened mucho cuidado!
‘Take care, sir, take care!’
—¡Cuidado, caballero, cuidado!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test