Translation for "wars waged" to spanish
Translation examples
8. The civilian Palestinian population and in particular the refugees had been in a more vulnerable situation since the brutal war waged by Israel in the Gaza Strip in December 2008 and January 2009.
8. La población civil palestina, y en particular los refugiados, se han encontrado en condiciones de mayor vulnerabilidad después de la brutal guerra librada por Israel en la Franja de Gaza en diciembre de 2008 y enero de 2009.
The war waged upon our country does involve a land grab and an aggression in violation of the United Nations Charter.
La guerra librada contra nuestro país implica el despojo de tierras y una agresión, en violación de la Carta de las Naciones Unidas.
Chile was a Government and was also given the status of Captaincy General - in recognition of the war waged against the Mapuche people - until its independence from the Kingdom of Spain in the nineteenth century.
Chile fue Gobernación y además se le asignó el estatuto de Capitanía General -en razón de la guerra librada contra el pueblo mapuche- hasta su independencia del Reino de España en el siglo XIX.
The population had endured the horrors of a war waged by rebels and fuelled by arms dealers and diamond traffickers and their henchmen in the region and subregion.
La población de Sierra Leona ha padecido las atrocidades de una guerra librada por rebeldes y fomentada por traficantes de armas y de diamantes, y sus apoyos en la región y la subregión.
They came to Lithuania in the XIV century from the Crimea, following wars waged by the Grand Duke Vytautas of Lithuania against the Golden Horde.
Llegaron a Lituania en el siglo XIV procedentes de Crimea, tras las guerras libradas por el Gran Duque Vytautas de Lituania contra la Horda Dorada.
The embargo - a war waged deliberately not only against the Iraqi people but also against their industry, agriculture, trade and educational system - deprived Iraqi citizens of their most basic economic and social rights.
El embargo, guerra librada deliberadamente no sólo contra el pueblo iraquí, sino también contra su industria, su agricultura, su comercio y su sistema educativo, priva a los ciudadanos iraquíes de sus derechos económicos y sociales más elementales.
The millennium has been an era of untold human suffering caused by wars waged between and within States, with the means capable of destroying all that which the human race has so far achieved.
El milenio ha sido una era de sufrimientos humanos inenarrables causados por las guerras libradas entre Estados y dentro de ellos, con medios capaces de destruir todo lo que hasta ahora la raza humana ha logrado.
A flood of information had revealed the horrors of wars waged with much bluster against peoples who, it was claimed, were being liberated from tyranny.
Muchas informaciones han revelado los horrores de guerras libradas con gran estruendo contra pueblos a los que se pretendía liberar de la tiranía.
One of them was the participation of tens of thousands of Puerto Rican soldiers in wars waged by the United States.
Una de ellas es la participación de decenas de miles de soldados puertorriqueños en guerras libradas por los Estados Unidos.
Regrettably, the same month had marked the beginning of a war waged for dubious reasons, which was still claiming hundreds of lives.
Lamentablemente, ese mismo mes marcó el inicio de una guerra librada por motivos discutibles, que sigue costando cientos de vidas.
It's the first war waged online.
Es la primera guerra librada en la red.
CHAINS OF COMMAND “A war waged by committee is a war already lost.”
CADENAS DE MANDO Una guerra librada por un comité es una guerra perdida por adelantado».
So I keep reading the blood-soaked back stories of the city’s monuments, the wars waged for land, for trade, for religion.
Así pues, sigo leyendo sobre las sangrientas historias de los monumentos de la ciudad y las guerras libradas por tierras, negocios o religión.
Willis was tempted to linger here because he thought he saw two forest clumps in slow-motion conflict with each other: a war waged at the speed a flower grew.
Willis sintió la tentación de hacer escala allí porque la pareció ver dos sectores de bosque enzarzados en un conflicto a cámara lenta, una guerra librada a la velocidad a la que crecía una flor.
I saw it in the swollen minivans and broad-beamed trucks that had replaced the automobile as the suburban vehicle of choice—these Rangers and Land Cruisers and Voyagers that were the true spoils of a war waged to keep American gasoline cheaper than dirt, a war that had played like a thousand-hour infomercial for high technology, a consumer’s war dispensed through commercial television.
Lo vi en los minivan inflados y en las furgonetas de techo reforzado con barras metálicas que habían reemplazado a los automóviles como vehículos suburbanos preferidos: todos aquellos Ranger y Land Cruiser y Voyager que eran los auténticos despojos de una guerra librada para mantener baratísima la gasolina en Estados Unidos, una guerra que había actuado como un informe comercial de mil horas para la alta tecnología, una guerra de consumidores orquestada por medio de la televisión comercial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test