Translation for "warrantably" to spanish
Warrantably
Translation examples
With this legal status warranted, the General Directorate was granted the means to perform all of its duties in a more efficient manner.
Una vez garantizada esta condición jurídica, la Dirección General contaba con los medios necesarios para llevar a cabo toda su labor de manera más eficiente.
This may be in the child's interests if there is a rehabilitative programme in place and “early” discharge is subsequently considered warranted.
Ello puede ir en interés del niño si existe un programa de rehabilitación y se considera garantizada la puesta en libertad "anticipada".
96. The freedom to form associations for any lawful purpose is warranted by the Constitution.
96. La libertad de formar asociaciones con cualquier finalidad legal está garantizada por la Constitución.
Exceptionally, tThe Executive Director may reduce or waive the reimbursementrecovery of indirect costs from other resources in circumstances where a reduction or waiver is warranted.
Con carácter excepcional, Eel Director Ejecutivo puede reducir o exceptuar el reembolsola recuperación de gastos indirectos con cargo a otros recursos en circunstancias donde una reducción o exención está garantizada.
Protection of witnesses shall be warranted by the provisions which prescribe court's duty to protect an injured party or witness from an insult, threat and any other attack (art. 109).
83. La protección de los testigos está garantizada en virtud de las disposiciones que prescriben la obligación del tribunal de proteger a una parte agraviada o testigo frente a los insultos, amenazas y cualquier otra forma de agresión (art. 109).
The Executive Director may reduce or waive the reimbursement of costs in circumstances where a reduction or waiver is warranted.
El Director Ejecutivo puede reducir o exceptuar el reembolso de gastos en circunstancias donde una reducción o exención está garantizada.
It is warranted by the fact that the United Nations, through the Security Council, exercises primary responsibility for the maintenance of international peace and security.
Ese apoyo está garantizado por el hecho de que las Naciones Unidas, por medio del Consejo de Seguridad, ejercen la responsabi-lidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.
According to the Association's Arbitration Rules, the tribunal had to decide disputes instead of state courts and its independence was warranted.
De acuerdo con las Reglas de Arbitraje de la Asociación, el tribunal tenía que decidir controversias en lugar de los tribunales estatales y su independencia estaba garantizada.
Apparently, our particular secrets no longer warrant safekeeping.
Solamente nuestros secretos personales no verán garantizados su seguridad.
Perhaps a small token of my affection is warranted.
Quizá una pequeña muestra de mi afecto está garantizada.
- Once a Kill Warrant is written, it's guaranteed.
- Una vez que una orden de muertes está escrito: está garantizado.
Okay, well, then your father's disapproval was warranted.
De acuerdo, bien, entonces estaba garantizada la negativa de su padre.
Further scrutiny of, uh, this office's charging policies is warranted.
Mayor control de, uh, de las políticas de acusación de esta oficina está garantizada.
Love, yes, if it's warranted.
Amar, sí, si está garantizado.
Maybe a little paranoia is warranted.
Quizás una pequeña paranoia esté garantizada.
I guess we'll see you in a couple days with a warrant.
Supongo que no veremos en un par de días garantizado.
It seems your fears are warranted.
Parece tus miedos están garantizados.
And you got two warrants right here.
Tendrías tus derechos garantizados.
All agree a fresh start is warranted and welcome.
Todo el mundo está de acuerdo en que se ha garantizado y propiciado un borrón y cuenta nueva.
It was a very... useful fire.' 'A death warrant for his own brother...
Fue un incendio... muy útil. –Una muerte garantizada para su propio hermano...
You still need to make sure your story warrants being published as science fiction or fantasy.
Todavía debe estar seguro de que su historia tenga garantizado publicarse como ciencia-ficción o fantasía.
“I am Petula Kensington,” she affirmed haughtily, in a tone that might have warranted a curtsy a century or two ago.
—Yo soy Petula Kensington —anunció de forma arrogante, con un tono que uno o dos siglos antes habría garantizado una referencia—.
“’Warranted Never to Fail,’” he read aloud. He grinned, for the boast seemed oddly out of place on a thing designed to kill or maim.
—«Infalibilidad garantizada» —leyó en voz alta. Sonrió, pues el alarde parecía estar extrañamente fuera de lugar en un objeto diseñado para matar o mutilar.
It was his intention to try out his latest acquisition, a team of high-bred grays, warranted by their late owner to be sweet-goers, and enviously described by the gentleman who had been outbidden by his lordship as four very tidy ones indeed.
Su último dueño le había garantizado que eran muy mansos, y el caballero al que había ganado en la puja los había descrito como cuatro ejemplares magníficos.
On the shelves behind were nothing but gaseosa bottles and a yellow liquid called sidral-warranted non-alcoholic. The lieutenant stood protestingly in the doorway: the situation was ignoble;
En los estantes, sólo había botellas de gaseosas y de un líquido amarillo llamado sidral; garantizado sin alcohol. El teniente permaneció con aire de protesta en la puerta; la situación era innoble;
But the chagrin of the Provisional Government about the rival power was warranted: the Soviet’s announcements could directly impact government policies, most notably with respect to the war itself.
Pero aún así tenía garantizada la desazón del Gobierno Provisional respecto al poder rival: los anuncios del Soviet podían impactar directamente en las políticas del gobierno, de manera destacada en las políticas referentes a la guerra.
The troopers were mostly recruits from the English shires, young men brought up to know horses and made strong by farm work, and they all carried the new light cavalry saber that was warranted never to fail. Nor did it.
La mayor parte de los soldados de caballería eran reclutas de los condados rurales de Inglaterra, jóvenes a los que desde niños les habían enseñado a conocer los caballos y a los que el trabajo agrícola había fortalecido, y todos llevaban el nuevo sable de la caballería ligera de infalibilidad garantizada.
I don't do that, ever, but then when people are so trusting about buying guaranteed flawless diamond rings on a street corner, or investing in warranted sure-to-double- in-value oil stocks over the counter, I don't have to.
Yo no la he utilizado jamás, pero la verdad es que, con gente tan confiada como para comprar en cualquier esquina anillos de diamante garantizados sin tacha, o invertir en valores petrolíferos de doble rentabilidad asegurada en el mostrador de un bar, no me hace mucha falta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test