Translation for "volcano eruption" to spanish
Translation examples
She is trying to tell us something through tsunamis, volcano eruptions, extreme droughts, iceberg melting, hurricanes and floods.
La Tierra está intentando decirnos algo mediante los tsunamis, las erupciones volcánicas, las sequías extremas, el derretimiento de los iceberg, los huracanes y las inundaciones.
42. Except for Montserrat, which has undergone a severe socio-economic crisis due to the volcano eruption of 2003, these Territories do not receive UNDP core funds for country programmes/projects owing to their status as net contributor countries.
Excepto Montserrat, que ha sufrido una grave crisis socioeconómica a causa de la erupción volcánica de 2003, estos territorios no reciben fondos básicos del PNUD destinados a programas o proyectos locales debido a su condición de contribuyentes netos.
During the reporting period, the Government, in cooperation with DFID, continued efforts to accommodate those residents who had been displaced by the volcano eruption.
Durante el período que se examina, el Gobierno, en cooperación con el Departamento de Desarrollo Internacional, siguió ocupándose de dar alojamiento a las personas desplazadas por la erupción volcánica.
23. Within the two years between the volcano eruptions (1995 and 1997) roughly two thirds of the population of Montserrat had to flee.
Durante los dos años transcurridos entre las erupciones volcánicas (1995 y 1997), aproximadamente las dos terceras partes de la población de Montserrat se vio obligada a huir.
The volcano erupted again in February 2010, followed by a quiet period.
En febrero de 2010 se produjo una nueva erupción volcánica, a la que siguió un período de inactividad.
Factors such as civil wars and unrest, security problems, hurricanes, volcano eruptions, droughts and floods cause sharp reductions in tourist flows or prevent tourism development in the countries where they occur.
Factores como las guerras y los desórdenes civiles, los problemas de seguridad, los huracanes, las erupciones volcánicas, las sequías y las inundaciones dan lugar a reducciones bruscas de las corrientes turísticas o impiden el desarrollo turístico en los países donde tienen lugar.
51. As of January 2000, only 150 people were housed in emergency accommodations that had been built as a direct result of the volcano eruption.
En enero de 2000, únicamente 150 personas se alojaban en instalaciones de emergencia construidas para hacer frente a la crisis de la erupción volcánica.
36. As of January 2000, only 150 people were housed in emergency accommodations, which had been built as a direct result of the volcano eruption.
En enero de 2000 sólo 150 personas se alojaban en instalaciones de emergencia, construidas tras la erupción volcánica.
As was reported in last year's working paper (A/AC.109/2005/16, para. 36), the Government, in cooperation with DFID, has continued efforts to accommodate residents who were displaced by the volcano eruption.
Como se indicó en el documento de trabajo del año anterior (A/AC.109/2005/16, párr. 36), el Gobierno, en cooperación con el Departamento de Desarrollo Internacional, ha seguido ayudando a realojarse a las personas desplazadas por la erupción volcánica.
They got immigration records, census reports, and they got official accounts of all the wars and plane crashes and volcano eruptions and earthquakes and fires and floods and all the other disasters that interrupted the flow of things in the good old U.S. of A.
Los registros de inmigración, los informes del censo. Relatos oficiales de todas las guerras y accidentes de avión... erupciones volcánicas, incendios... terremotos e inundaciones. Los desastres que interrumpieron la vida en los EE.
Over a billion years ago, a volcano erupted here and its lava cooled into solid rock.
Aquí hubo una erupción volcánica hace más de mil millones de años y su lava se enfrió, convirtiéndose en roca sólida.
It's absolutely true that slavery cannot be hidden, just like a volcano's eruption or a cancerous affliction that erodes a man's face. I, for one, have freed my slaves, but I did so only because they were stupid, smelly, sad and boring.
Es absolutamente verdad que la esclavitud no puede ser escondida como una erupción volcánica o una afección cancerosa que erosiona el rostro de un hombre En cuánto a mi, he liberado mis esclavos pero lo hice solo porque ellos eran estúpidos, olorientos, tristes y aburridos
Earthquakes, mountains crumbling, volcanoes erupt.
Terremotos, derrumbes, erupciones volcánicas.
Local legend says Typhon is still inside and has been behind all of the volcano's eruptions over the centuries.
La leyenda local dice que Tifón aún está adentro y ha estado detrás de todas las erupciones volcánicas por siglos.
One day soon, a probe may also return to Venus, and perhaps survive for long enough in its hostile atmosphere to observe a volcano erupting.
Puede que pronto, volvamos a mandar una sonda a Venus y tal vez, sobreviva el tiempo suficiente para observar una erupción volcánica.
Flashes of lightning rivaled in intensity the volcano's eruption.
El cielo respondía con sus truenos y relámpagos a la erupción volcánica.
18. The response to the Manam volcano eruption by the Government, non-governmental organizations (NGOs) and United Nations agencies was delayed, uncoordinated and costly.
La respuesta del Gobierno, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y los organismos de las Naciones Unidas a la erupción del volcán Manam llegó con retraso, estuvo mal coordinada y resultó costosa.
Acknowledging the devastating effects of hurricanes, earthquakes and other natural disasters, such as, inter alia, Hurricane George, Hurricane Mitch, El Niño-related floods, the earthquake in the coffee-growing belt of Colombia, the volcano eruption in Montserrat and similar calamities in other parts of the world that struck several cities and rural areas, inter alia, in the Latin American and Caribbean region during 1998 and in 1999, causing thousands of deaths, the displacement of people and the destruction of human settlements,
Reconociendo los efectos devastadores de los huracanes, los terremotos y otros desastres naturales, como, entre otros, el huracán George, el huracán Mitch, las inundaciones relacionadas con el fenómeno El Niño, el terremoto en el cinturón cafetero de Colombia y la erupción del volcán de Montserrat, que asolaron varias ciudades y zonas rurales de toda la región de América Latina y el Caribe durante 1998 y en 1999, ocasionando miles de muertes, el desplazamiento de poblaciones y la destrucción de asentamientos humanos,
Although the international community was very generous in its response to the Nyirangongo volcano eruption in Goma in January, contributions are urgently needed to fund the activities identified in the consolidated appeal.
Aunque la comunidad internacional fue muy generosa en su respuesta tras la erupción del volcán Nyirangongo en Goma, en enero de 2002, se necesitan con urgencia más contribuciones para financiar las actividades definidas en el llamamiento unificado.
As at 1 June 2004, the Charter had been activated 55 times in response to earthquakes, floods, forest fires, hurricanes, landslides, oil spills, train explosions and volcano eruptions in more than 30 countries around the world.
194. Hasta el 1º de junio de 2004, se había activado la Carta 55 veces, en más de 30 países de todo el mundo, en respuesta a terremotos, inundaciones, incendios forestales, huracanes, deslizamientos de tierra, derrames de petróleo, explosiones de trenes y erupciones de volcanes.
She appreciated the competence and commitment of the UNICEF country team, particularly during the polio immunization campaign and assistance to the victims of the Nyirangongo volcano eruption.
Expresó su reconocimiento por la competencia y dedicación del equipo del UNICEF en el país, especialmente en la campaña de inmunización contra la poliomielitis y la prestación de asistencia a las víctimas de la erupción del volcán Nyirangongo.
4. Due to the ban on flights in European air space following the volcano eruption in Iceland, the following members could not attend: Meredith Edwards (Australia), Walter Fust (Switzerland), Mushtaq Khan (Bangladesh), Joseph Dion Ngute (Cameroon), Beatrice Margaret Saner (United Kingdom) and Jan Ziekow (Germany).
Debido a la prohibición de los vuelos en el espacio aéreo europeo por la erupción del volcán de Islandia, los siguientes miembros no pudieron asistir: Meredith Edwards (Australia), Walter Fust (Suiza), Mushtaq Khan (Bangladesh), Joseph Dion Ngute (Camerún), Beatrice Margaret Saner (Reino Unido) y Jan Ziekow (Alemania).
Following the volcano's eruption, the United Nations Development Programme Resident Representative effectively coordinated response measures with the assistance of the United Nations disaster management team and in close cooperation with the office of the Governor.
A raíz de la erupción del volcán, el Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) coordinó efectivamente las medidas de respuesta con la asistencia del equipo de las Naciones Unidas encargado de la gestión de desastres y en estrecha cooperación con la oficina del Gobernador.
10. The Committee takes note of the negative impact of natural disasters faced by Guatemala, such as drought, tropical storm Agatha and the Pacaya volcano eruption, on the rights of children.
10. El Comité toma nota de las repercusiones negativas que han tenido sobre los derechos del niño las catástrofes naturales acaecidas en Guatemala, como la sequía, la tormenta tropical Agatha y la erupción del volcán de Pacaya.
We have recently witnessed devastating natural events throughout the world, from earthquakes to volcano eruptions, floods and droughts.
Hemos presenciado recientemente los desastres naturales devastadores en el mundo, desde los terremotos hasta las erupciones de volcanes, inundaciones y sequías.
29. According to the Chief Minister, in spite of all prior efforts to house those displaced by the volcano eruption, as of March 2002 there were still 1,000 displaced households in need of housing.
Según el Ministro Principal, pese a todas las medidas tomadas para alojar a las personas desplazadas por la erupción del volcán, en marzo de 2002 había todavía 1.000 de ellas que lo tenían alojamiento.
But this time the volcano eruption makes it much worse.
Pero esta vez la erupción del volcán ha agravado la situación.
They watched an ice volcano erupt in the southern hemisphere.
Vieron cómo entraba en erupción un volcán helado en el hemisferio sur.
Thousand-mile stretches of lowlying land collapsed into the seas, and tidal waves washed halfway across continents, and volcanoes erupted everywhere.
Se hundieron en el mar miles de kilómetros de extensiones de tierras bajas, los maremotos barrieron los continentes y entraron en erupción los volcanes en todas partes.
She stated further that they built ships to sail the inland sea, formed by the volcano’s eruption, and that they traded with the peoples of the Great Steppes and the populace of Lamish Jardan.
Afirmaba además, aquella mujer, que dichos nativos habían construido barcos para navegar por aquel mar interior, formado por la erupción del volcán, y que comerciaron con los pueblos de las Grandes Estepas y la gente de Lamish Jardan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test