Translation for "violonist" to spanish
Violonist
noun
Translation examples
Concert sous la direction de M... heu, Monsieur David violonist
Concierto bajo la dirección de M... Monsieur David Violinista
Le violoniste devient plus évident quand on entend le violon.
El violinista se hace más nítido cuando percibimos el violín.
l’ami de la musique, qui paie le salaire et les charges patronales de deux violonistes et d’un bassoniste de l’orchestre symphonique de Göteborg ;
El aficionado a la música, que corre con los gastos de nómina y Seguridad Social de dos violinistas y un fagotista de la Orquesta Sinfónica de Gotemburgo.
– Attention, ce n'est pas une main que vous avez là, c'est une presse hydraulique, et j'ai besoin de conserver des doigts de violoniste pour travailler dans cette maison.
– Vigile, que eso que tiene usted no es una mano, sino una prensa hidráulica, y yo preciso mantener dedos de violinista para mis labores en la empresa.
Lucile évoqua les nombreux cadeaux qu’elle allait bientôt pouvoir nous offrir grâce à ses indemnités de licenciement et d’autres revenus mystérieux, me raconta Graham Hardy, son clochard alcoolique et violoniste qui vivait dans l’un des derniers squats du 14e, entre la rue de l’Ouest et la rue de Gergovie.
Lucile evocó los múltiples regalos que pronto podría ofrecernos gracias a la indemnización por despido y otros ingresos misteriosos, me habló de Graham Hardy, su vagabundo alcohólico y violinista que vivía en una de las últimas casas ocupas del distrito 14, entre la calle Ouest y la calle Gergovie.
C’est au cours de cette période que Lucile a écrit le récit de son premier internement (dont j’ai retranscrit quelques extraits et retrouvé un exemplaire sur lequel figurait une date écrite de sa main), ainsi qu’un texte intitulé No romantica, consacré à Graham, le clochard violoniste, après qu’elle eut appris que ce dernier venait d’être retrouvé mort, assassiné dans son squat.
Durante ese periodo Lucile escribió el relato de su primer internamiento (del que he transcrito algunos extractos y encontrado un ejemplar en el que figuraba una fecha escrita de su mano), así como un texto titulado No romantica, dedicado a Graham, el vagabundo violinista, después de que se enterase de que había sido encontrado muerto, asesinado en su casa ocupa.
J’ai pensé que Lucile avait été successivement amoureuse de Marcello Mastroianni (elle précisait : « vous m’en mettrez une demi-douzaine »), de Joshka Schidlow (un critique théâtre de Télérama qu’elle n’avait jamais vu mais dont elle louait la plume et l’intelligence), d’un homme d’affaires prénommé Édouard, dont nous n’avons jamais connu la véritable identité, de Graham, un authentique clochard du 14e arrondissement, violoniste à ses heures et mort assassiné.
Pensé que Lucile se había enamorado sucesivamente de Marcello Mastroianni (ella precisaba: «póngame media docena»), de Joshka Schidlow (un crítico teatral de la revista Télérama al que nunca había visto pero cuya pluma e inteligencia alababa), de un hombre de negocios llamado Édouard, cuya identidad nunca llegamos a conocer, de Graham, un auténtico vagabundo del distrito 14, antiguo violinista y que murió asesinado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test