Translation for "villainies" to spanish
Translation examples
To those who commit such acts and to those responsible for the greater villainy of sheltering and enabling terrorists, our response remains firm and unyielding.
Para los que cometen esos actos terroristas y para los responsables de la mayor villanía de dar refugio y apoyar a los terroristas, nuestra respuesta sigue siendo firme e inflexible.
So no villainy tonight.
Así que no hay villanía esta noche.
Villainy is in your blood.
La villanía está en tu sangre.
We're not going back to villainy.
No vamos a volver a la villanía.
To Shakespeare and villainy!
¡Por Shakespeare y la villanía!
It was villainy then.
Debió ser por villania.
For crime and slimy villainy
Para el crimen y la villanía soez
Villainy in our own house, Syd.
Villanía en nuestra propia casa, Syd.
By villainy I got this ring.
Por villanía obtuve este anillo.
Villainy does not rest.
La villanía no descansa.
Uh. No villainy?
Uh. ¿No hay villanía?
But to practice such villainy!
¡Pero cometer semejante villanía!
The Trismegistus Club had set out to fight villainy, and here was villainy in spades.
El Club Trismegisto había decidido luchar contra la villanía, y allí había villanía a espuertas.
But the machinations of earthbound villainy would not.
Pero las maquinaciones de la villanía terrestre no.
       'Has he spoken some villainy?
—¿Ha cometido alguna villanía?
There was, apparently, no end to the man’s villainy.
Al parecer no había fin a la villanía del hombre.
Do you make yourself a party to this villainy?
¿Os haréis cómplice de esta villanía?
How can you accuse me of such villainy!
– ¡No puede acusarme de semejante villanía!
There has been some villainy here.
Se ha cometido alguna fechoría aquí.
Ah, the forest walks are wide and spacious, and many unfrequented plots there are... fitted by kind for rape and villainy.
Los senderos del bosque son solitarios y no es raro que en ellos ocurran raptos y fechorías.
There are a number of different, I guess, causes or trajectories toward evil-doing or toward a life of villainy.
DOCTORA ANDREA LETAMENDI, INVESTIGADORA DE PSICOLOGÍA CLÍNICA Hay diferentes causas o trayectorias para ser malvado o hacer fechorías.
Not that much money in local crime and villainy, huh?
Las fechorías y delitos locales no dan mucho dinero, ¿eh?
What villainy is this?
¿Qué fechoría es ésta?
Oh, villainy! Let the door be locked.
Oh, fechoría, dejen la puerta cerrada.
We now add to them daily, each and every reported villainy read here.
Ahora añadimos justo aquí todas las fechorías que se suceden diariamente.
Doing research for an art project is one thing, but, uh, this is triple next-gen villainy here.
Investigar para un proyecto de arte es una cosa, pero, esto es fechoría triple de la siguiente generación.
Although you have committed villainy.
A pesar de que ha cometido una fechoría.
Small time villainy by his standards. But nevertheless, something I intend to stop if at all possible.
Una pequeña fechoría temporal para lo que acostumbra,... pero algo que pretendo evitar por todos los medios posibles.
I locked myself in my room to listen to the tape, and at first every song sounded, in one way or another, as if it were about my act of villainy.
Me encerraba a escuchar el disco en la pieza, y al principio cada canción me sonaba ligada, de un modo u otro, a mi fechoría.
I demand to know the meaning of that Z slashed on the wall of the barracks, and the identity of the bandit who dared use my name and that of my nephew for his villainy.
Exijo saber qué significa la zeta marcada en la pared del cuartel y la identidad del bandido que se atreve a usar mi nombre y el de mi sobrino para sus fechorías.
Even worse, not one of them had taken the trouble to examine the papers, accounts, reports, and correspondence of a company whose files showed signs of those villainies.
Peor todavía, ni uno solo se había tomado el trabajo de examinar los papeles, cuentas, informes y correspondencia de una compañía en la que aquellas fechorías habían dejado trazas en los archivos.
He had heard of the orgies of alcohol, sex, and blood the pirates threw in their lairs when they returned triumphant from their villainy, of how unfortunate women prisoners suffered terrible abuse, of the raped and mutilated bodies buried in the sand during those bacchanals.
Había oído de las orgías de alcohol, sexo y sangre que tenían los piratas en sus guaridas cuando regresaban triunfantes de sus fechorías, de cómo las infelices mujeres prisioneras sufrían los peores atropellos, de los cuerpos violados y mutilados que enterraban en la arena durante esas bacanales.
As I moved from statue to statue, and painting to painting, I allowed myself to become lost in a sort of reverie, bemused by images of gods and heroes, and scenes from legend or history depicting love and deceit, honor and villainy, serenity and horror.
Mientras iba de estatua en estatua, y de cuadro en cuadro, me concedí permiso para perderme en mis ensoñaciones, para distraerme con las imágenes de dioses y héroes y con las escenas de leyendas o de historias que describían amor y engaño, honor y fechorías, serenidad y horror.
Ofelia did not soften them: she was certain that Florentino Ariza, whose reputation as a pervert was known to everyone, was carrying on an equivocal relationship that did more harm to the family’s good name than the villainies of Lorenzo Daza or the ingenuous adventures of Juvenal Urbino.
Ofelia no se las endulzó: estaba segura de que Florentino Ariza, cuya fama de pervertido no la ignoraba nadie, perseguía una relación equívoca, más perjudicial para el buen nombre de la familia que las fechorías de Lorenzo Daza y las aventuras ingenuas de Juvenal Urbino.
This night, which Ibn Dammuk had chosen for his villainy, was one for which he had been waiting, since it found upon duty before the tent of the captives one of his own men, a member of his own tribe, who was bound by laws of hereditary loyalty to serve and obey him.
Aquella noche, que Ibn Dammuk había elegido para su fechoría, era la que había estado esperando, ya que encontró de guardia ante la tienda de las cautivas a uno de sus hombres, un miembro de su propia tribu, que estaba obligado por la ley de la lealtad hereditaria a servirle y obedecerle.
The swab.’ Lewis stared and snorted, moved by some remote villainy of his brother-in-law, and it was only with some pains that he could be brought to continue his voyage, to leave the transports bound for Gibraltar off Cape St Vincent and to stand to the south-west in dirty weather that grew dirtier with the December moon.
—Lewis abrió los ojos y resopló, molesto al recordar alguna antigua fechoría del susodicho cuñado, y sólo gracias a cierto esfuerzo logró reemprender el relato de su viaje, dejar los transportes con rumbo a Gibraltar frente al cabo de San Vicente y poner rumbo sudoeste bajo el mísero amparo de un tiempo escabroso, que no hizo sino empeorar en diciembre—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test