Translation for "vilest" to spanish
Translation examples
adjective
Recognizing that torture is one of the vilest acts to be perpetrated by human beings upon each other,
Reconociendo que la tortura es uno de los actos más viles que puede cometer un ser humano contra otro,
Iran, in particular, had been a source of the vilest anti-Semitic rhetoric heard anywhere.
El Irán, en particular, ha sido escenario de la más vil retórica antisemita oída en ningún lugar del mundo.
Their identity and culture were ridiculed and they were insulted with the vilest words.
Se ridiculiza su identidad y su cultura y se les insulta con las palabras más viles.
A mercenary is neither a hero nor the consummate romantic guerrilla, but a criminal whose acts are associated with the vilest crimes against life.
El mercenario no es un héroe ni el último guerrillero romántico, sino un delincuente cuyos actos son asociados a los crímenes más viles contra la vida.
These statements, and scores of others made recently by various Syrian officials and religious figures, represent the vilest form of racism and anti-Semitism.
Estas declaraciones y muchas otras hechas hace poco por diversos funcionarios y figuras religiosas de Siria representan la forma más vil de racismo y antisemitismo.
It was thus inconsistent with the fundamental premise of the clause (on prohibition of cruel and unusual punishment), and that even the vilest criminal remained a human being possessed of common human dignity.
Por consiguiente, no se ajusta a la premisa fundamental de la cláusula (que prohíbe una pena cruel o desusada); asimismo, incluso el criminal más vil sigue siendo un ser humano dotado de dignidad humana.
Breeding shows even in the vilest company.
La crianza se nota hasta en la más vil compañía.
And one of the vilest.
Y uno de los más viles.
I've done the vilest things... foulest things.
He hecho las cosas más viles... las cosas más malas
Blacker than the vilest pit of hell!
¡Más negra que el más vil pozo del infierno!
It's the vilest...
Es lo más vil...
He fought the vilest villains Too numerous to list
# Luchó contra los villanos más viles # # Demasiados para enumerarlos #
It condemns Your Majesty in the vilest of terms.
Condena a Su Majestad en los más viles términos.
Tear at my flesh as you would your vilest enemy.
Golpea mi carne como si fuera tu más vil enemigo.
"Ingratitude, the vilest weed that grows"!
"Ingratitud, la más vil hierba"!
We lived in the vilest of ages.
Vivíamos en la más vil de las edades.
"I knew him. He was—is—the vilest of men." "Vile? Who says 'vile'?
Le conocí. Fue... es... el más vil de los hombres. —¿Vil? ¿Quién dice «vil»?
The vilest thing that ever happened to a planet.
Lo más vil que podría sucederle a un planeta.
They crawl around their betters with vilest flattery.
Andan rondando con sus viles halagos.
It would be the darkest and vilest deed imaginable.
Sería el acto más oscuro y vil inimaginable.
They were committing the vilest treason.
Estaban preparándose para cometer el acto de traición más vil imaginable.
I think he’s the vilest man in all the world.
Es el hombre más vil de la tierra.
He is the vilest monster I’ve ever known.
Es el monstruo más vil que jamás he conocido.
It was by the vilest treachery that the savage nomads killed him.
Los salvajes nómadas lo mataron valiéndose de la más vil traición.
he was the vilest thing that ever drew the breath of life.
Ha sido la cosa mas vil que ha respirado en este mundo.
adjective
they may be coming, for all you know, from the vilest sweepings of this very town.
podrían proceder, por lo que sé, de los agujeros más infames de este mismo pueblo.
Hades’s dark eyes gleamed. The idea of descending into the most dangerous, vilest part of creation somehow appealed to him.
Los oscuros ojos de Hades se iluminaron: la idea de descender a la zona más peligrosa e infame de la creación lo atraía.
Lygia had never seen any one so beautiful, and she could not believe her own eyes, for she knew that Poppæa Sabina was one of the vilest women on earth.
Ligia no había visto en la vida una mujer más bella y no podía dar crédito a sus ojos, ya que no ignoraba que Popea Sabina era una de las mujeres más infames de la Tierra.
As he was listing them I saw, chatting by the roadside, in the vilest corner of the squatter camp, three teenage girls in white blouses, blue skirts, knee socks, and matching black shoes on their way home from school.
Mientras las enumeraba vi al borde de la carretera, en la esquina más infame del campamento, a tres chicas adolescentes, con sus blusas blancas, faldas azules, calcetines hasta la rodilla y zapatos negros a juego, que volvían charlando del colegio a casa.
Then she sat down at her dead husband’s desk and wrote Florentino Ariza a letter consisting of three irrational pages so full of insults and base provocations that it brought her the consolation of consciously committing the vilest act of her long life.
Entonces se sentó en el escritorio del marido muerto, y le escribió a Florentino Ariza una carta de tres pliegos irracionales, tan cargados de injurias y de provocaciones infames, que le dejaron el alivio de haber cometido a conciencia el acto más indigno de su larga vida.
adjective
For decades the name of this country was synonymous with racism in its vilest form. But today, Mr. President, you and your fellow citizens have transformed its meaning - from a byword for injustice and oppression, into a beacon of enlightenment and hope, not only for a troubled continent, but for the entire world.
Durante decenios, el nombre de este país era equivalente al racismo en su más horrible forma, pero hoy, señor Presidente, usted y sus compatriotas han transformado su significado: de un sinónimo de injusticia y opresión a un faro de progresismo y esperanza, no sólo para un continente aquejado de problemas, sino para todo el mundo.
In the vilest conditions.
En las condiciones más horribles.
He’d coolly invite them to leave. He’d bluff. He’d threaten. He’d cripple and shoot their horses, Oh, that was the vilest thing!
Él les invitaba a marcharse, les contaba una serie de mentiras, les amenazaba y luego, si aquello no era bastante, lisiaba o mataba sus caballos. ¡Es algo horrible!
He had sat there, laughing with his generals, saying the vilest things as if Rialus had not been standing before him, as if a translator had not been whispering each word into the trembling man’s ear.
Había permanecido sentado allí riéndose con sus generales, diciendo las cosas más horribles como si Rialus no hubiera estado presente, como si un traductor no hubiera estado susurrando cada palabra al oído del trémulo anciano.
Your new father, Black, has come here from the vilest, the worst of battles, from wars that were the very wrath of God and from which your late father did not return; yes, he’s a hardened man.
Negro, vuestro nuevo padre, es un hombre duro que viene de las más horribles, de las peores batallas, de esas guerras que son la ira de Dios de las que vuestro difunto padre no ha podido regresar.
There, because of the curse that is on me and him, I lost him again, for in this very place, too, I was slain most horribly, slain by an excess of life wherewith I thought to make myself more beautiful even than I was and in striving to overfill the vase, shattered it to the vilest dust.
Allí, a causa de la maldición que pesa sobre ambos, volví a perderlo, ya que en este mismo sitio también yo fui asesinada en forma horrible, asesinada por un exceso de vida que me volvería, pensé, más hermosa aún de lo que era;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test