Similar context phrases
Translation examples
verb
(d) Vexing or humiliating another on account of his religious beliefs, lowly station in life, place of birth, physical defect or other personal condition.
d) Vejar o humillar a otra persona por razón de sus creencias religiosas, condición social humilde, lugar de nacimiento, defecto físico o cualquier otra condición personal.
Proof enough to misuse the prince, to vex Claudio, to undo Hero and kill Leonato.
Prueba sobrada para engañar al príncipe, vejar a Claudio, hundir a Hero y matar a Leonato.
He passionately declares to her that never again will he vex by looking at other women;
Él declara apasionadamente que nunca más la vejará mirando a otras mujeres;
At one sweep, the arrests removed all that threatened or vexed her husband.
En un solo movimiento, las detenciones habían eliminado cualquier elemento que amenazara o vejara la integridad de su esposo.
'Er. “Get thee hence, thou worm of Rheum, and vex not ”' 'Excuse me?' said the Count.
«Marcharedes de aquí, oh gusano de Rheum, y non vejares...» —¿Perdone? —dijo el conde.
I am neither fat nor corrupt, but the Caesar takes great pleasure in vexing our souls with such little pranks.
Yo no soy gordo ni corrupto, pero al cesar le produce gran placer vejar nuestros espíritus con semejantes bromitas.
No doubt it will please him, too, to vex Bernadette, thought Courtney of his brother- in-law, whom he called "Uncle," out of respect for his greater age.
Indudablemente también a él le gustaría vejar a Bernadette, pensó Courtney de su cuñado al que llamaba «tío» por respeto a su mucha mayor edad.
You want to vex my sister!
¡Quieres fastidiar a mi hermana!
An intelligent horse may take a notion to play pranks, to vex or unseat its rider.
A un caballo inteligente puede ocurrírsele gastar una broma, fastidiar a su jinete o levantarlo de la silla.
What’s it all about?’ Gascoigne sighed. It was so dull to be asked. Clinch was looking almost sulky—as if Gascoigne’s departure was vexing to him!
¿De qué se trata? Gascoigne suspiró. Qué aburrimiento, tanta pregunta. Clinch casi parecía enfurruñado, ¡como si le fastidiara que se marchase!
He was just dizzy and careless enough to annoy his sensitive horse, which as he drew it viciously up at the tomb neighed and pawed and tossed its head, much as on that former occasion when the rain had vexed it.
Se encontraba sólo lo bastante mareado y descuidado como para fastidiar a su sensible caballo, sofrenándolo junto al mortuorio, por lo que éste relinchó y piafó y se agitó, tal como lo hiciera la ocasión anterior, cuando le molestó la lluvia.
This, however, seemed to vex the Professor.
Pero eso pareció contrariar al Profesor.
Must have vexed Vidic to no end.
Eso debió de contrariar terriblemente a Vidic.
Herbert wished to accompany Cyrus Harding, but he would not vex Pencroft by his absence.
Harbert hubiera deseado acompañar a Ciro Smith, pero no quiso contrariar a Pencroff ausentándose.
Not wishing to vex our thirsty friend, he said, I shall limit myself to one toast.
Puesto que no deseo contrariar a nuestro sediento amigo, me limitaré a un solo brindis.
Yea, I was both a fury and a terror whom no man might cross or vex if he would continue to look upon the sun.
Sí, yo era tanto un terror como una furia, a quien ningún hombre podía contrariar o irritar si deseaba seguir mirando al sol.
Maybe that’s why, although my first reflex was to lift my hand to press the buzzer, I changed my mind and decided to use the key, so as not to disturb what had been going on inside without interruption since my departure, which is why not finding Agustina made me so vexed and upset and even made me feel a stab of fear, and yet it wasn’t the fear of someone who senses misfortune but the fear of someone who’s been counting on a happiness that suddenly doesn’t seem so assured.
Tal vez por eso, aunque en un primer reflejo alzó la mano para timbrar, luego se arrepintió y optó por abrir con la llave, para no perturbar lo que adentro estaría transcurriendo sin alteraciones desde la despedida, De ahí que no encontrar a Agustina me contrariara y me produjera tanta desazón y además un ramalazo de miedo, pero no el miedo de quien presiente una desgracia ni nada por el estilo, sino el miedo de quien cuenta a ojo cerrado con una felicidad que de repente no parece tan asegurada.
They chose Homoiousian, of like substance, as a happier word than its tubular alternative (no one gave them a chance at Heteroousian), and were forthwith put into quiet dungeons which proved such havens of self-indulgence, unfurnished with any means of vexing the natural processes, that they died of very shame, unable even to summon such pornographic phantasms as had kept Saint Anthony rattling in the desert (for to tell the truth none of these excellent fellows knew for certain what a woman looked like, and each could, without divinely inspired effort, banish that image enhanced by centuries of currency among them, in which She watched All with inflamed eyes fixed in the substantial antennae on Her chest).
Escogieron homoiousios, de semejante sustancia, como una palabra más feliz que su tubular alternativa (nadie les dio la oportunidad de escoger heteroousios), y fueron encerrados sin dilación en tranquilas mazmorras, que desprovistas de medio alguno de contrariar los procesos naturales, resultaron ser tales refugios de molicie que los monjes murieron de pura vergüenza, incapaces siquiera de convocar fantasmas pornográficos como los que habían dado tanta guerra a san Antonio en el desierto (pues, a decir verdad, ninguno de aquellos excelentes varones sabía con certeza qué aspecto tenía una mujer, y todos podían apartar de sí sin ningún esfuerzo de inspiración divina aquella imagen realzada entre ellos por siglos de uso, en la que Ella lo observaba Todo con inflamados ojos clavados en la antena sustancial de su pecho).
verb
Her glare called to mind the evil fairy who gets vexed at being left out of the royal christening and decides to lay down a curse that will afflict not only the poor innocent babe but the entire kingdom as well.
Su mirada me recordó la del hada mala que se enfada porque no la han invitado al bautizo real y decide lanzar una maldición que afligirá no solo a la pobre bebé inocente, sino también a todo el reino.
I grant you, that were I to teaze, to vex, to unman you with my tears, my prayers, or my upbraidings (as some wives would do, Philip), one day would be more than sufficient for such a scene of weakness on my part, and misery on yours.
Si yo te hubiera de afligir o molestar con mis lágrimas, súplicas o reconvenciones (como cualquiera mujer lo haría en mi caso), un día sería más que suficiente para tal escena de debilidad por mi parte, y de cobardía por la tuya. Pero no, Felipe, tendré valor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test