Translation for "variable" to spanish
Variable
noun
Variable
adjective
Translation examples
noun
Stated simply, multivariate linear regression analysis involves a variable to be explained - the dependent variable - and additional variables relevant to explaining the dependent variable.
En palabras corrientes, el análisis de regresión lineal multivariable se refiere a una variable que ha de explicarse - la variable dependiente - y otras variables que servirán para explicar la variable dependiente.
Control the variables.
controlar las variables.
Optically variable ink.
Tinta Ópticamente Variable.
- That's a variable.
- Son una variable.
Changing one variable.
Cambiando la variable.
Too many variables.
Hay demasiadas variables.
Identify the variables.
Identifica las variables.
Introduce the variable.
Introduce la variable.
Lots of variables.
Hay muchas variables.
Using the variable?
¿Usando la variable?
- Like what variables?
- ¿Cómo que variables?
There are variables.
—Hay algunas variables.
Or Variables, whatever.
O Variables, como sea.
“One of the variables.”
—Una de las variables.
There are no variables.
No existen variables.
There are several variables.
Hay diversas variables.
There are a number of variables.
Hay una cantidad de variables.
It is a variable star.
Es una estrella variable.
There are always variables.
—Siempre hay variables.
Constant and variable.
Constantes y variables.
adjective
The value is stable, the price variable and dynamic, and also contingent on fashion.
El valor es permanente, el precio, cambiante y mudable: depende también de la moda.
Yes, truly, she and nature were akin—variable, beautiful... a hideous memory struck her;
Sí, ciertamente, ella y la naturaleza eran afines y parejas: mudables, hermosas… Un odioso recuerdo la sacudió;
as sung by the luscious rumba dancer whose voracious, pagan mouth smiles from the shiny jacket of the hi-fi record, wouldn’t be bad either accept your own material condition: overcome your complex-ridden, hysterical relation with your inferior facial double and its tender, beloved creature: put an end to the process of wretched puritan capital and its absurd, nefarious consequences: retention, accumulation, constipation, and at the same time asepsis, abstraction, lack of contact: the innocuous mediation of paper in the gleaming toilet bowl that stems from the remote ideal of those saints and blessed whose residues, as Saint Bernard once told us, are transformed into a sweet, refined liquid, like unto myrrh and frankincense and the essence of musk: on the steep stairway that leads from stench to perfume, from quadruped to mediating angel via the act of elimination with neither sound nor fury: without dung, ordure, stinking turds: a collective schizophrenia that in our day has reached its paroxysm thanks to the well-orchestrated promotion of detergents, bleaches, deodorants destined to efface every guilty trace of its most obvious and most basic function: implacable, merciless self-denial, whose morbid imprint reveals the aggressive, compensatory nature of omnivorous modern societies and their efficient repressive apparatus: compulsions, contractions, censorships that cause the human organism to atrophy and brutally divide it in two: above: what is visible, rational, tolerated: below: what is abominable, unspeakable, hidden: therefore, in order to escape the same fate, proceed immediately, courageously, to a healthy reconciliation with the hidden face of the body and its intimate, extremely personal fruit: put an end, once and for all, to the unwholesome interposition of toilet paper, reestablish manual contact: the ancestral use of a can of water, the return to the humble but worthy pleasures of emission in the common sewer ditch: the democratization that you yearn for will thus be absolute, and should you be one of those persons nostalgic for the good old days of wanton consumption, we have foreseen your needs and produced, especially for you, different models of portable wash basins, in white or in color, which we regularly advertise in the pages of Elle and Le Jardin des Modes VI our inexorable enemy: the Couple, settled in its warm, homey nest, happy and satisfied with itself, and what is worse, ready to increase in geometrical progression and multiply on the face of the earth, in accordance with the foolish decree of the Creator: the source and origin of new little hermetic honeycomb cells: of an infinity of soft, fluffy silken cocoons: of a sea of symbols indicative of the good life and voracious possessive appetites: lipsticks, Kleenex, deodorants: Coca-Cola, ice-cold beer, whisky on the rocks: electric refrigerators, tape recorders, cars: travel, psychiatric treatment, credit cards: diets, health clubs, rest cures! our remedy?: very simple: an ars combinatoria of disparate elements (individuals of all sexes, races, ages) in accordance with the very special principles that govern artistic construction (including the imponderables of improvisation and chance): trios, quartets, septets, decades, whose structure is capricious and variable: thereby avoiding the mechanical quality displayed by the rapt figures shown in the illustrations of collectors’ editions of the Kamasutra, with their dizzying rhythms, worthy of that of those immense factories in the United States based on time and motion studies, in which copulation is a sad parody of production: adopting, rather, the flexibility of Calder’s airy mobiles, the conjoining of whose parts is ruled by a secret, multilateral flow, consisting of attractions and repulsions, centripetal and centrifugal forces: architectures in fleeting, precarious equilibrium, like that of the acrobat, the professional dancer, the tightrope walker, calling forth the playful virtuosity of the consummate artificer: a magnetic-field in which the divinatory search of the poet-soothsayer takes place, with its subtle rhythmical alternations and its unexpected associations: the one series that is excluded: the logicoprocreative: the kingdom of semantic anomaly, of sterile and unproductive enjoyment: sheer pleasure, prohibited, accursed, condemned, contrary to law
nuestro remedio?: muy simple: una ars combinatoria de elementos dispares (individuos de todos sexos, razas, edades) de acuerdo con los principios que rigen la peculiar construcción artística (incluyendo imponderables de improvisación y de juego): tríos, cuartetos, septetos, décimas de estructura mudable, ligera: eludiendo por tanto el mecanismo de las absortas figurillas que ilustran las ediciones de bibliófilo del Kama-Sutra, con sus vertiginosas cadencias dignas de las inmensas fábricas taylorizadas de Norteamérica en donde la cópula, melancólicamente, remeda la producción: postulando mejor la elasticidad de esos móbiles airosos de Calder, cuya esbelta trabazón obedece a una corriente multilateral y secreta, hecha de atracciones y repelencia, fuerzas centrípetas y disgregadoras: arquitecturas en equilibrio fugaz y precario, de acróbata, bailarín o funámbulo, propicias al virtuosismo lúdico, artesanal: campo magnético en el que opera la búsqueda zahori del poeta, con sus sutiles alternancias rítmicas y asociaciones insólitas: única serie excluida: la lógico-procreadora: reino de la anomalía semántica, del goce yermo e improductivo: puro placer prohibido, réprobo, condenado, ilegal VIII enemiga irreductible también: la prole: la ubicua, devoradora hidra de infinitas cabezas que brota y resurge vernal, impertérrita después de la poda extremada, feroz: receptáculo de los vicios y lacras del antiguo sistema, su índole maléfica, contagiosa la convierte en un adversario virtualmente letal e impone la dura necesidad de una cruda, radical terapéutica: la preventiva matanza de inocentes nonsanctos: del futuro y aguerrido ejército de los pequeños, incurables Vosks: eliminación general, metódicamente planeada, sin pararse en vainas ni qué niño muerto: buttando l’acqua sporca con il bambino dentro y tirando con fuerza de la cadena: excluyendo tan sólo de la medida a los hijos bastardos de la pasión a los que son ocasional producto del amor censurado, nefando: gracias a la inspirada decisión del émulo de Changó cuando suelta la fiera reclusa en el grato sibil del diablo y la deja pastar en la cercana umbría que toda la cristiana grey autorizadamente visita a fin de asegurar en los días fastos la ordenada propagación: obligándola a explayarse en la insulsa morada y rendir allí el alma de fastidio y tristeza antes de volver al horado abierto en las mejillas nacaradas, poéticas de la cara oculta del cuerpo: la plebeya, ancillar, democrática: únicamente estos niños tangenciales, periféricos merecen nuestra confianza y a ellos encomendamos los destinos de nuestra heroica e invencible Revolución IX planes de trabajo?: ninguno: medios de subsistencia?: los de la economía ritual del potlatch: saqueos, robo, pillaje de los pueblos laboriosos vecinos, grandes fiestas orgiásticas que duran meses seguidos y, cerrado el ciclo, consumida la presa, de nuevo guerra, vuelta a empezar otra particularidad: la inclusión en nuestro cuerpo de leyes de una cláusula avanzadísima destinada a proteger a los vagos conforme soñara el injustamente postergado yerno de aquel hosco pero humano profeta cuyas sombrías, conminatorias predicciones acerca del capitalismo Victoriano debían privar en adelante de sueño a los zánganos que amablemente vivían del producto de sus insectiles obreros, forzándoles a replegarse desde entonces a posiciones defensivas y en apariencia generosas y altruistas, pero designadas en realidad, como los hechos han demostrado, a enmascarar sutilmente el despojo y prolongar sine die sus privilegios: suscitando de rebote en países inmensos pero desgraciadamente autócratas y atrasados esas sociedades igualitarias que, inspirándose en su impreciso modelo, y merced a las facultades de organización prodigiosas del moderno y eficiente Saulo, acabaron con la vieja forma de explotación, pero no con el trabajo: colectividades obligadas a producir y crear riqueza a fin de resistir el asedio económico de sus adversarios, y, en razón de la arraigada, natural tendencia a erigir en virtud la necesidad y pasar del hacer de tripas corazón a la cuasi jobiana aceptación del mal como una especie de fatalidad risueña, compelidas a proponer de ejemplo y paradigma de conducta la del castrado y sumiso esquirol que orgullosamente amontona horas gratuitas y extraordinarias: cerebro enajenado, himenóptero perfecto, que el severo patriarca de los mostachos calificaba no obstante de héroe nuevo y, en el podio de la suprema, floreada dirección, cubría con solémnidad de medallas: episodio aleccionador que siempre evocamos cuando los periquitos y loros de la bifronte sociedad productiva reprueban nuestra disposición lúdica y el elogio vibrante de la vagancia: nosotros hemos desterrado de una vez el proceso acumulativo sin ceder a las argucias que lo perpetúan en aras de un paraíso lejano: actuamos en el presente y a él sólo nos atenemos: reivindicando el ocio como apremiara el moro santiaguero: promoviendo el juego, el recreo y la disipación: y condenando, sí, y sin apelación, el trabajo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test