Translation for "vanish" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Sea levels will rise so much that entire nations represented in this Hall may vanish.
El nivel del mar aumentará tanto que pueden desaparecer naciones enteras que hoy están aquí representadas.
I have come here today to tell the Assembly that those times are vanishing, that the dream of unity and peace is possible.
Hoy he venido a este Salón a decir ante esta Asamblea que esos tiempos están a punto de desaparecer, que el sueno de la unidad y la paz es posible.
Without thrift, without financial probity, the authority of the United Nations will weaken and vanish.
Sin ahorro y sin probidad financiera, la autoridad de las Naciones Unidas se debilitará y desaparecerá.
Documentation of various Folk and Tribal Art forms especially those which are rare and on the verge of vanishing, is one of the main thrust areas of ZCCs.
Una de las principales realizaciones de los Centros es la documentación de las distintas formas de arte folclórico y tribal, especialmente de las que son raras y están a punto de desaparecer.
Failing this, the benefits thus far accruing to women from export-led development will simply vanish with growth.
Si esto no ocurre, los beneficios que han obtenido hasta ahora las mujeres del desarrollo basado en las exportaciones sencillamente desaparecerá con el crecimiento.
In some countries, persons with albinism are considered to simply vanish.
En algunos países, se considera que las personas con albinismo deben, simplemente, desaparecer.
215. In the Republic of Korea, the radical and violent demonstration atmosphere formed under the military regimes of the past has yet to completely vanish.
215. En la República de Corea, la atmósfera de manifestaciones radicales y violentas que se creó bajo los regímenes militares del pasado no ha acabado de desaparecer.
In this regard, we share the concern of the Secretary-General, who has warned that the subject of development is in danger of vanishing from the United Nations agenda.
En tal sentido, compartimos la preocupación del Secretario General, quien ha advertido que el tema del desarrollo está en peligro de desaparecer del programa de las Naciones Unidas.
The "inferior race" was destined to vanish.
La "raza inferior" estaba destinada a desaparecer.
In these difficult economic times, especially for industrialized nations, with high unemployment and stagnation, global solidarity tends to vanish from among our priorities.
En estos tiempos de dificultades económicas, sobre todo para las naciones industrializadas, con alto desempleo y estancamiento, la solidaridad global tiende a desaparecer de las prioridades.
We'll all vanish.
Vamos a desaparecer.
- It just vanished.
- Acaba de desaparecer.
Will you vanish again?
¿Volverás a desaparecer?
Eliot Blake will vanish.
Eliot Blake desaparecerá.
They'll vanish
Van a desaparecer.
I said vanish.
He dicho desaparecer.
Vanishing is another.
Desaparecer es otra.
He can'tjust vanish.
No puede desaparecer.
We lose, he vanishes.
Si perdemos, desaparecerá.
But she had to vanish.
Pero ella tuvo que desaparecer.
It will vanish on the first.
Desaparecerá en la primera.
Vanishing … out the door.
Desaparecer… por la puerta.
Then he vanished again.
Y volvió a desaparecer.
Some began to vanish.
Algunos empezaron a desaparecer.
The hope for such a settlement, sparked in Oslo early in the last decade, has all but vanished in the violence and terror that has engulfed the region over the past two years.
La esperanza de alcanzar ese arreglo, iniciada en Oslo a comienzos del decenio pasado, no ha hecho sino desvanecerse en la violencia y el terror en que ha estado inmersa la región durante los dos últimos años.
Dawning hopes of implementing the joint initiative of the Presidents of Russia and France of 12 August 2008 soon vanished into thin air when Tbilisi effectively rejected the initiative and Saakashvili's patrons followed suit.
Las primeras esperanzas de que se aplicara la iniciativa conjunta de los Presidentes de la Federación de Rusia y Francia de 12 de agosto de 2008 no tardaron en desvanecerse cuando Tbilisi rechazó de hecho la iniciativa y los mentores de Saakashvili hicieron otro tanto.
However, hopes for progress in OPT tended to vanish in the face of persistent negative factors such as the military occupation of the West Bank, the unabated construction of the separation wall, the severe infringements on freedom of movement imposed daily on the Palestinians as a consequence of the limited number of entry points in the wall and the combined ill-effects of road closures and checkpoints; the uncertainty surrounding the future of the Gaza Strip after the Israeli withdrawal; the shockingly high number of Palestinians still held in Israeli jails; the steady expansion of Jewish settlements in some areas of OPT; and the relative silence and inaction of the international community regarding the implementation of the advisory opinion of the International Court of Justice.
No obstante, parecían desvanecerse las expectativas de progreso en el territorio palestino ocupado al mantenerse factores negativos como la ocupación militar de la Ribera Occidental; la prolongación del muro de separación; las violaciones graves de la libertad de circulación que sufren diariamente los palestinos como consecuencia del número limitado de puertas del muro y el efecto combinado de los cierres de carreteras y puestos de control; la incertidumbre que se cierne sobre el futuro de la Franja de Gaza tras la retirada de Israel; el número increíblemente elevado de palestinos que aún permanecen en cárceles israelíes; la ampliación constante de los asentamientos judíos en algunas zonas del territorio palestino ocupado; y el silencio y la inacción relativos de la comunidad internacional sobre la aplicación de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
But all this effort may vanish like the snows of yesteryear, because reform cannot be realized or become firmly rooted unless it stands solidly on two feet: active political will, and payment of the financial contributions that are essential to the implementation of resolutions designed to serve the collective Arab interest.
Pero todos estos esfuerzos pueden desvanecerse como la nieve de antaño porque las reformas no pueden llevarse a la práctica ni arraigarse con firmeza si no tienen una base sólida: una voluntad política activa y el pago de los aportes financieros que son esenciales para el cumplimiento de las resoluciones destinadas a atender los intereses colectivos árabes.
The Sultanate of Oman stresses that the Middle East, one of the most volatile regions in the world, must become a zone free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, especially as that part of the world is faced with an arms race and is seeing the chances for establishing peace and stability vanish.
El Sultanato de Omán subraya que el Oriente Medio, una de las regiones del mundo donde las tensiones son más agudas, debe convertirse en zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa, especialmente armas nucleares, ya que actualmente la región sufre los efectos de la carrera de armamentos y ve desvanecerse las posibilidades de establecer la paz y la estabilidad.
Even if capital account liberalization raises growth rates in the short term, this effect tends to vanish later.
Aunque la liberalización de la cuenta de capital hace aumentar las tasas de crecimiento a corto plazo, ese efecto tiende a desvanecerse después.
I saw a toy machine vanish.
Vi una maquina de juguete desvanecerse.
Our friends just vanished.
Nuestros amigos acaban de desvanecerse.
Well, he can't just vanish.
Bueno, no puede desvanecerse.
Oh, no, he couldn't have just vanished.
No podría desvanecerse sin más.
Approval such as his could vanish overnight.
Y su beneplácito podía desvanecerse.
They can vanish without a trace.
Pueden desvanecerse sin dejar huella.
Vanish all of a sudden?
¿Desvanecerse de repente?
Hozouin Inshun must vanish.
Hozouin Inshun debió desvanecerse.
He seemed to vanish before my eyes.
PARECIÓ DESVANECERSE ANTE MIS OJOS.
All this to vanish!
¡Y todo eso va a desvanecerse!
It can vanish in an instant.
Puede desvanecerse en un instante.
Kanseen vanished again.
Kanseen volvió a desvanecerse.
The girl seemed to vanish;
La muchacha pareció desvanecerse;
All appeared to vanish into a curving nothingness.
Todo parecía desvanecerse en la nada.
It seemed that they vanished among the bushes.
Parecieron desvanecerse entre los arbustos.
But he might vanish.” “Oh.”
Pero podría desvanecerse. —Oh.
And Valeric could vanish too!
Y Valerie también podría desvanecerse.
10. The finding in the report that hopes for progress in the Occupied Palestinian Territory were tending to vanish in the face of persistent negative factors was sadly true.
10. La conclusión del informe, de que las esperanzas de lograr progresos en el territorio palestino ocupado tienden a esfumarse frente a la persistencia de los factores negativos, es lamentablemente cierta.
ASTON MARTIN CALL IT THE VANQUISH, WE CALL IT THE VANISH.
Aston Martin lo llama Conquista, nosotros Esfumarse.
Vanish here on Coney Island
Esfumarse aquí En Coney Island
People like that always CAN vanish when they want to, can't they? !
Las personas así siempre pueden esfumarse cuando quieren, ¿verdad?
MILES: They can't have just vanished.
No pudieron esfumarse.
But reputations can vanish in a moment.
Pero la fama puede esfumarse en un momento.
But reddington just vanished.
Pero Reddington acaba de esfumarse.
But he couldn't have vanished into thin air.
No pudo esfumarse.
If he could vanish, he would've done it before.
Si pudiera esfumarse, lo habríia hecho antes.
Look, do you wanna vanish just like Wendy did?
Mire, ¿quiere esfumarse como Wendy?
Vanishing is his best talent.
Esfumarse es su mayor talento.
A vanishing of thoughts and intentions.
De un esfumarse los pensamientos y los propósitos.
His smile vanishes again.
La sonrisa vuelve a esfumarse.
But, of course, she’ll have to vanish completely.
Pero, naturalmente, ella tendrá que esfumarse por completo.
Again Flint’s smile vanished.
La sonrisa de Flint volvió a esfumarse.
He could dial and vanish.
Podía marcar un número y esfumarse.
All her hopes vanished once again.
Todas sus esperanzas volvieron a esfumarse.
It can’t just vanish into thin air, can it, not a bullet?
No puede esfumarse así sin más, ¿no? Una bala no.
He made a grab for it but it vanished again.
Hizo ademán de alcanzarla, pero volvió a esfumarse.
She smiled at me, refusing to vanish when I blinked.
Me sonríe, se niega a esfumarse cuando pestañeo.
“The magician looked at you before he vanished. What happened?”
—El mago te ha mirado antes de esfumarse. ¿Qué ha pasado?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test