Translation for "vacuum left" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
43. With regard to the province of British Columbia, she asked why the Human Rights Commission and the Ministry of Women's Equality had been eliminated and wondered who would fill the vacuum left by their disappearance.
En lo concerniente a la provincia de Columbia Británica, la oradora pregunta por qué la Comisión de Derechos Humanos y el Ministerio de la Igualdad de la Mujer han sido eliminados y qué organismos llenarán el vacío dejado tras su desaparición.
He stated that the Government needed assistance in order to extend the territory under its control and to fill the vacuum left by the withdrawal of Al-Shabaab.
También afirmó que el Gobierno necesitaba asistencia para ampliar el territorio que controlaba y llenar el vacío dejado por la retirada de Al-Shabaab.
They also have been active at the national level espousing particular causes and filling, to some degree, the vacuums left by the withdrawal of Government.
Asimismo han actuado a nivel nacional en pro de causas particulares, llenando en cierta medida el vacío dejado por la no intervención de los gobiernos.
The experience of Brazil's Banco Postal provides an example of how post offices can fill the vacuum left by banks and provide financial services to the poor or disadvantaged population.
La experiencia del Banco Postal del Brasil es un ejemplo de cómo las oficinas de correos pueden colmar el vacío dejado por los bancos y prestar servicios financieros a los pobres o a los sectores desfavorecidos de la población.
KLA seem to be filling the vacuum left by departing Federal Republic of Yugoslavia forces: many of them were spotted in abandoned MUP positions.
El ELK parece estar llenando el vacío dejado por las fuerzas de la República Federativa de Yugoslavia que se retiran: muchos de ellos fueron vistos en posiciones abandonadas por la MUP.
At the same time, a dangerous stage of fragmentation and disintegration of authority prevailed in areas under the control of anti-government armed groups, despite attempts to fill the vacuum left by the withdrawal of the State by the creation of local councils.
Al mismo tiempo, en las zonas bajo el control de los grupos armados antigubernamentales prevalece una fase peligrosa de fragmentación y desintegración de la autoridad, a pesar de la creación de consejos locales con que se ha tratado de llenar el vacío dejado por la retirada del Estado.
This is due to the deep-felt commitment on the part of victims, families and associations to keep the voice and claims of victims alive, as well as to the vacuum left by the State in respect of responding to the claims.
Esta situación responde al profundo compromiso de las víctimas y familiares y asociaciones por mantener vivas la voz y los reclamos de las víctimas, como al vacío dejado por el Estado en atender esos reclamos.
119. However, taking advantage of the vacuum left by the security forces, the MFDC fighters remaining imposed their own administration on the people in the area, behaving very often like an occupation force.
119. Entretanto, aprovechándose del vacío dejado por las fuerzas de seguridad, los combatientes del MFDC que habían permanecido sobre el terreno han establecido su administración sobre las poblaciones de la zona, administración que actúa, muy a menudo, como una fuerza de ocupación.
Situated in the Central European region, Slovenia has been striving to overcome, and to assist in processes to overcome, the precarious security vacuum left after the profound changes that took place in Europe at the end of the 1980s and in the 1990s.
Situada en la región centroeuropea, Eslovenia ha estado luchando por superar el precario sistema de vacío dejado por los profundos cambios que tuvieron lugar en Europa a fines de la década de 1980 y principios de la de 1990.
Central control and unified political and military strategy are increasingly visible aspects of KLA activity and it remains true that KLA forces seek to fill the vacuum left by the withdrawal of Serb forces.
Las operaciones del ELK se caracterizan cada vez más por un control central y una estrategia política y militar unificada y todavía es cierto que las fuerzas del ELK intentan llenar el vacío dejado por las fuerzas serbias que se retiran de la zona.
Filling the vacuum left by your previous principal, Ms. Darkholme will not be an easy job, but it's a challenge to which I am looking forward.
Sé que llenar el vacío dejado por la directora Darkholme no será una tarea fácil, pero es un desafío que acepto gustosamente.
He stepped into the vacuum left by Tomas to become a surrogate father to Dary.
Por una parte llenaba el vacío dejado por Tomas y actuaba como padre putativo de Dary.
Only the teachings of the Buddha had maintained and even increased their influence, as they filled the vacuum left by the other faiths.
Sólo las enseñanzas del Buda habían conservado e incluso aumentado su influencia, al llenar el vacío dejado por los otros credos.
Only a vague emptiness inside her, the vacuum left by the extinction of hope, of the ability even to conceive a possibility of escape.
Sólo un vago vacío en su interior, el vacío dejado por la extinción de toda esperanza, incluso de la capacidad de concebir una posibilidad de escape.
After this holocaust the reassembling bureaucracies of the world would have their presses working night and day churning out paper to fill the vacuum left by the wind.
Después del holocausto, las burocracias del mundo que se reorganizaran tendrían que mantener sus imprentas trabajando día y noche para llenar el vacío dejado por el viento.
Into the vacuum left by the decline in her relatedness to them the things surrounding her achieved their original isolation from the taming forces which normally emanated from the human mind;
Y, en el vacío dejado por el declive de su relación con ellas, las cosas que la rodeaban alcanzaron su aislamiento original de las fuerzas domesticadoras que normalmente emanaban de la mente humana;
Now and then he would emerge briefly at the Venice Biennale, or serve as co-sponsor of some cultural foundation, but otherwise he retreated into the vacuum left by his mother’s death.
Aunque de vez en cuando hacía una breve aparición en la Bienal de Venecia, o patrocinaba alguna fundación cultural, se había retirado al vacío dejado por la muerte de la madre.
sort, combatants for control of the magic, Shadowen and Druid, both fighting to fill that void that had been created at AUanon's death, that vacuum left by the fading of the last real magic. Was that possible?
O tal vez ambos, los Espectros y los druidas, eran enemigos de alguna clase que se disputaban el control de la magia, que luchaban por llenar el vacío que había creado la muerte de Allanon, el vacío dejado por la desaparición de la última y auténtica magia. ¿Era posible?
(She’d come out of nowhere, politically speaking: money to burn, and a certain sort of style, but who might have guessed the vacuum left by the Wizard’s departure would suck in a society wife with a penchant for glitter gowns?)
(Políticamente hablando, había surgido de la nada; tenía dinero a espuertas y bastante clase, pero ¿quién habría imaginado que el vacío dejado por el Mago succionaría hacia el Palacio a una dama de la buena sociedad con debilidad por los trajes de lentejuelas?).
But without the use of the Mageboom simulacrum he could not expect to carry out his plan—which he had obviously delayed too long anyhow—and in the vacuum left by the disappearance of this anticipation he felt a powerful sinking emptiness inside him;
Pero sin el uso del simulacro Mageboom no tenía esperanzas de llevar a cabo su plan —que obviamente había postergado demasiado tiempo—; y en el vacío dejado por la desaparición de esa esperanza sintió que algo se derrumbaba dentro de él;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test