Translation for "usual course" to spanish
Usual course
Translation examples
Pursuant to Article 149, 150 and paragraph 1 of Article 151, criminal procedure is only initiated upon the grievance of the victim, yet the criminal procedure thereafter takes the usual course.
Según lo dispuesto en el artículo 149, 150 y el párrafo 1 del artículo 151, sólo se puede dar curso al procedimiento penal previa denuncia de la víctima, aunque el juicio sigue en adelante el curso habitual.
In case of domestic psychological violence, the violator can be prosecuted pursuant to Article 145 (threat to murder or inflict grievous bodily injury or human terrorising) as well as Article 148 (constriction of freedom of human acts), where criminal procedure is only initiated upon the grievance of the victim, yet the criminal procedure thereafter takes the usual course.
En casos de violencia psicológica en el hogar, el perpetrador podrá ser llevado a juicio según lo dispuesto en el artículo 145 (amenaza de muerte o lesiones corporales graves o amedrentamiento) y el artículo 148 (restricción de la libertad de acción), según los cuales sólo se da curso al procedimiento penal cuando la víctima presenta la denuncia, aunque el procedimiento penal posteriormente sigue el curso habitual.
The Panel finds that if a claimant was trading during Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, and the claimant asserts that it received the cancelled Kuwaiti dinar currency notes in the usual course of its business during that period, these facts will be sufficient to establish the circumstances under which the cancelled Kuwaiti dinars came into the claimant’s possession.
94. El Grupo considera que, si un reclamante desarrollaba actividades comerciales durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y alega que recibió los billetes en dinares kuwaitíes cancelados en el curso habitual de sus actividades durante ese período, esos hechos serán suficientes para demostrar las circunstancias en que los dinares kuwaitíes cancelados entraron en posesión del reclamante.
Each audiovisual course could be prepared by inviting well-known professors to lecture on camera, or, in cooperation with their respective universities, they could be videotaped as they teach their usual courses.
Podría prepararse cada curso audiovisual invitando a profesores conocidos a disertar ante las cámaras o bien, en cooperación con sus universidades respectivas, filmándoles mientras dieran sus cursos habituales.
We could take the usual course with therapeutics, but we know these yield poor results and most often death.
Podríamos seguir el curso habitual con tratamientos, pero sabemos que rinden pobres resultados y con frecuencia la muerte.
The feast went on its usual course.
La fiesta proseguía su curso habitual.
A real doctor, this one named John, chaired at Dan’s request, and the meeting followed its usual course.
Un médico de verdad, este de nombre John, presidía a petición de Dan, y la reunión siguió su curso habitual.
“She is counting on history to take its usual course,” May a said as they sat in the baths watching the news.
—Ella cuenta con que la historia seguirá el curso habitual —comentó Maya mientras miraban las noticias sentados en los baños—.
The tyranny of the Peisistrids had run its usual course, and Athenians were now eager for a greater share in government.
La tiranía de los pisistrátidas había seguido su curso habitual, y ahora los atenienses estaban ansiosos por tener una nueva cuota en el gobierno.
And as expected Dr. Tesimond immediately decided that the miller had to be paid a visit, and as expected everything that followed took its usual course.
Y, como era de esperar, esa misma tarde, el doctor Tesimond había decidido hacerle una visita a ese molinero, y, como era de esperar, después de la visita todo siguió el curso habitual.
The litigation took the usual course with him opting to take the school to court and to go after TBP for unfair practices, Lucy has let us know that and much more.
El litigio siguió el curso habitual y él optó por llevar el centro a juicio y demandar a TBP por fraude, según nos ha informado Lucy, entre muchas otras cosas.
He joined his brother Timothy in setting aside the hitherto accepted document, and matters went on in their usual course, there being no dispositions in the substituted will differing from those in the other, except such as related to a future which had not yet arrived.       The years moved on.
Secundó a su hermano Timothy en la invalidación del documento que hasta la fecha se había dado por bueno y las cosas siguieron su curso habitual, toda vez que no figuraba en el documento sustituido ninguna disposición diferente a las demás, salvo en lo relativo a un futuro que por el momento no había llegado.
In doing so, I talk myself into a sense of security that doesn’t exist. I pretend that everything will take its usual course and that nothing more will happen to me, provided I get my tools ready.—What self-deception to set up things as INSTRUMENTS and entrench himself behind them, as though he were their representative and nothing else!
Me autosugiero una seguridad que en realidad no existe. Como si ordenando simplemente los utensilios de trabajo las cosas siguieran su curso habitual y nada pudiera ya sucederme. — ¡Cómo se engañaba colocando las cosas como si se tratara de instrumentos para esconderse detrás, como si fuera simplemente su funcionario!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test