Translation for "used" to spanish
adjective
Translation examples
adjective
Concerning the phrase “will be used”, the suggestion to replace it by “is likely to be used” was reiterated.
Con respecto a la frase “sea utilizada”, se reiteró la sugerencia de reemplazarla por “pueda ser utilizada”.
(a) funds used or allocated for use in connection with an offence of financing terrorism, or
a) Fondos utilizados o asignados para ser utilizados en relación con un delito de financiación del terrorismo, o
None of them had used female sterilization method, 1.1 had used pills and 0.1 had used IUD, and 1.8 had used injectables.
Ninguna de ellas había utilizado el método de la esterilización femenina, el 1,1% había utilizado píldoras, el 0,1% había utilizado el dispositivo intrauterino (DIU) y el 1,8% había utilizado anticonceptivos inyectables.
The content of the fuel used and the contents of raw materials used in cement production;
Contenido del combustible utilizado y contenido de las materias primas utilizadas en la producción de cemento;
He’d been used, Banichi had been used, Jago had been used—everyone had been used, in every way.
Lo habían utilizado, y habían utilizado a Banichi, y habían utilizado a Jago: los habían utilizado a todos, de todas las maneras imaginables.
And they’ve used that against us, just as they’ve used our own technology against us.’
Y ellos la han utilizado contra nosotros, lo mismo que han utilizado contra nosotros nuestra propia tecnología.
adjective
Technical Guidelines on Used Oil Re-Refining of Other Re-Uses of Previously Used Oil
Guías técnicas sobre aceite usado re-refinado de otros re-usados de aceites previamente usados
Only 4% of the people who have used a computer have not used the Internet
Solo el 4% de las personas que han usado una computadora no han usado Internet;
If she didn’t feel as though she were being used. Used. Yes.
Si no se sintiera como si estuviese siendo usada. Usada. Sí.
adjective
We are used to thinking about stateless people.
Estamos acostumbrados a pensar en pueblos apátridas.
Many Nicaraguans did not ask for contraceptives because they were not accustomed to using them.
Muchos nicaragüenses no piden anticonceptivos porque no están acostumbrados a utilizarlos.
Poverty produced more horrors than war, but the world had grown used to it.
La pobreza produce más horrores que la guerra, pero el mundo se ha acostumbrado a ella.
I am certainly not much of a diplomat, and I am not used to speaking in forums such as this.
Ciertamente no soy muy diplomático y no estoy acostumbrado a hablar en foros como éste.
Many leaders used to highlight these issues at important international forums.
Muchos dirigentes estaban acostumbrados a destacar estas cuestiones en importantes foros internacionales.
I admit that those were not subjects I was used to dealing with when I came to this job.
Reconozco que no son cuestiones que yo estuviera acostumbrado a tratar cuando asumí este cargo.
They are used to invading countries and inviting them to talk.
Están acostumbrados a invadir países e invitarlos a celebrar conversaciones.
The public is not used to hearing children discuss their rights.
El público no está acostumbrado a que los niños conversen sobre sus derechos.
Mr. Akram (Pakistan): We are used to Indian domination, we are used to Indian bullying, but we are not used to being muzzled by India in the United Nations and we shall not be muzzled, neither by India nor by anybody else.
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Estamos acostumbrados al dominio de la India, estamos acostumbrados a la intimidación de la India, pero no estamos acostumbrados a que la India nos amordace en las Naciones Unidas y no nos amordazarán, ni la India ni nadie.
No. I’m used to this, I am used to being robbed.
No. Estoy acostumbrado a esto, estoy acostumbrado a que me roben.
But I got used to it, an’ now it’s home.” “Used to it?”
Pero me he acostumbrado a ella y ahora es mi hogar. —¿Acostumbrado a ella?
adjective
adjective
Some US$ 550 million had already been disbursed for that purpose.
En este concepto ya ha gastado casi 550 millones de dólares de los EE.UU.
Amount spent on documentation over the word limit (US$)
Cantidad gastada en documentación que excedía el límite de palabras (USD)
It reports that the burning of garbage and used tyres has made the air in Abidjan noxious.
Añadió que la incineración de la basura y los neumáticos gastados envenenaba el aire de Abidján.
For us, spent fuel is a resource, and not a waste.
Para nosotros, el combustible gastado es un recurso y no un desecho.
In addition, part of the requirements would be used to replace worn/damaged equipment.
Además, parte de los recursos necesarios se utilizarían para reemplazar equipo gastado o dañado.
Coverage: all spent fuel and separated Pu therefrom - from peaceful use;
Cobertura: todo el combustible gastado y el Pu separado - provenientes de usos pacíficos;
Dromex deducted this amount from the total amount spent on evacuation (US$156,002).
Dromex restó esta cantidad del total gastado en la evacuación (156.002 dólares).
adjective
She said that women had made most use of the law.
Manifestó que las mujeres eran las que más se habían servido de esa ley.
It would have served as a useful record of what we have achieved.
Hubiera servido como registro útil de lo que hemos logrado.
Those findings had been used to reorient the programmes in the three countries.
Estos datos habían servido para reorientar los programas en los tres países.
It has served to remind us of the resolve which is necessary in the face of such horror.
Ha servido para recordarnos la determinación que hace falta ante el horror.
The Board's discussions had provided useful guidance to the organization.
Los debates de la Junta habían servido de orientación para la Organización.
The Organization has served us relatively well over the years.
A lo largo de los años, la Organización nos ha servido relativamente bien.
There is no doubt that this Conference has helped us make progress in that direction.
Esta Conferencia, sin duda, ha servido para avanzar en esa dirección.
Example of cooperation among States in which the Convention was used as basis for the extradition
Ejemplos de cooperación entre Estados en los que la Convención haya servido de base a la extradición.
These principles and approaches have been used as our benchmark.
Esos principios y enfoques nos han servido como puntos de referencia.
If he hadn't used you he would've used somebody else.
Si no se hubiera servido de ti, se habría servido de otra persona.
adjective
They are often using older technologies that are less productive.
Generalmente utilizan tecnologías antiguas que son menos productivas.
This is an old technique, used in the early 1940s.
Se trata de una técnica antigua, que se utilizaba a principios del decenio de 1940.
The Omnibus Approach recommended for the former US territories.
:: El enfoque general recomendado para los antiguos territorios de los Estados Unidos.
adjective
Exports/non-traditional (in millions US$)
Exportaciones/no tradicionales (en millones de dólares EE.UU.)
Promotion, use and enhancement of traditional knowledge;
- La promoción, la aplicación y el perfeccionamiento de los conocimientos tradicionales;
Agro-forestry using traditional knowledge;
Silvicultura con aplicación de conocimientos tradicionales;
I'm taking us out... for our traditional Sunday brunch.
Iremos por nuestro tradicional almuerzo dominguero.
And even old and traditional friends are warning and threatening us.
Nos amenazan hasta viejos y tradicionales amigos.
This tells us the assegai was made in the traditional way.
Esto nos dice que la assegai fue hecha por el método tradicional.
he is happy to come ashore using the traditional bridge we build over the small craft.
se conforma con el puente tradicional, sobre las barcas.
He wanted us to hear one of your fairy tales all the way to the end.
Quería que nos contases uno de tus cuentos tradicionales hasta el final.
adjective
Undesirable doctrines of deterrence which are being bandied around by some nuclear countries do not rule out the possibility that these weapons may be used.
Las indeseables doctrinas de disuasión, manejadas por algunos países nucleares, no descartan la posibilidad del uso de esas armas.
This provision makes it possible for the police to use the so-called "sniffer programs" that provides the police with a copy of all data input by the data system user.
Gracias a esa disposición, la policía puede utilizar los llamados "programas de rastreo" para obtener una copia de todos los datos manejados por el usuario del sistema de datos.
Hazardous wastes, whose movement is to be controlled and managed, are classified using three categories (annexes I, II and III).
Los desechos peligrosos, cuyos movimientos deben ser controlados y manejados de manera racional, se clasifican en tres categorías (anexos I, II y III).
An audio-video device is used, operated by an expert assistant, and unless this is against the interests of the procedure or the child, a parent or guardian is present during the questioning.
Se utilizará a tal efecto un dispositivo audiovisual, manejado por un asistente experto, y se permitirá la presencia del padre o tutor, a menos que ello perjudique los intereses del procedimiento o del niño.
It would be interesting to employ the pseudo-legalistic attitude that was used to address this item when it comes to items of great interest, when it comes to the correct financing and functioning of the Organization.
Sería interesante contar con esta actitud pseudolegalista con que se ha manejado este tema del programa cuando se vean temas de muchísimo interés con respecto al correcto financiamiento y funcionamiento de esta Organización.
Some 200 hectares covered with unspoilt woodland are used for scientific research and environmental education.
Unas 200 hectáreas permanecen en condición de bosque primario, manejado como zona de vocación científica para investigaciones y educación ambiental.
Hectares of land managed sustainably in line with a system of conservation, sustainable use or access and profit-sharing.
Hectáreas de tierra manejadas de manera sostenible conforme a un sistema de conservación, uso o acceso sostenible y distribución de los beneficios.
After what happened between us... we both could've handled it differently.
Después de lo que pasó entre nosotros ambos pudimos haberlo manejado de otra forma.
Two businesses, particularly one that's not well-run... it could expose all of us.
Dos negocios, en especial uno no tan bien manejado nos expondría a todas.
How you handled that, so it wouldn't stick to any of us.
Cómo lo has manejado, así no nos afectará a ninguno de nosotros.
I got us into this mess this weekend, and you handled it beautifully.
Nos metí en este lío de fin de semana, y lo has manejado perfectamente.
Electronic surveillance for this operation... will be handled by us from Intel.
La vigilancia electrónica de esta operación... será manejada por nosotros desde Intel.
These accounts have been personally managed by Gwan-woo and not by us
Estas cuentas han sido manejadas personalmente... por Gwan-woo, no por nosotros.
He drives tanks. He's got to be used in situations, isn't he ? Right ?
Ha manejado taques; ha estado en situaciones difícil ¿no?
And the brass that would swoop down on us had to be handled.
El chaparrón que se iba a precipitar sobre nosotros tenía que ser manejado.
'Enough to take us on?' 'More than enough, if they're handled well.
¿Suficientes para enfrentarse a nosotros? —Más que suficientes, bien manejados.
It was a householder’s saber, but could be highly dangerous if used in anger.
Era un sable de padre de familia, pero bien manejado podía ser muy peligroso.
They had all handled it earlier, getting used to the awkward shape and the overly sensitive controls.
Todos lo habían manejado antes, se acostumbraron a su forma indócil y a los mandos demasiado sensibles.
A revolver in the right hands is much more useful than all your military fireworks.
—Los revólveres bien manejados son mucho más útiles que todas vuestras explosiones militares.
I travelled months on twains run by US Navy grunts.
—Viajé durante meses a bordo de twains manejados por hombres de la Armada estadounidense.
adjective
Considering that thousands of Sierra Leonean children had been abducted, drugged, armed and forced to serve as combatants, and knowing that hundreds of their young sisters and brothers were victims of merciless and deliberate amputations, one would have expected the children of Sierra Leone to tell us that their primary objective is the need to protect children from war, violence and exploitation.
Teniendo en cuenta que miles de niños de nuestro país han sido secuestrados, drogados, armados y obligados a servir como combatientes, y sabiendo que cientos de sus hermanas y hermanos fueron víctimas de amputaciones despiadadas y deliberadas, hubiéramos esperado que los niños de Sierra Leona nos dijeran que su objetivo principal era proteger a los niños contra la guerra, la violencia y la explotación.
"Badri isn't using," Dunworthy said to Gilchrist. "He's ill."
– Badri no está drogado -respondió Dunworthy a Gilchrist-. Está enfermo.
An engineer from another Settlement put in, “My men are kind of drug out. No more for us.”
Un ingeniero de otro Asentamiento añadió: —Mis hombres parecen como drogados. Ha sido mucho para nosotros.
Drunk, (hugged, mad, they staggered past us, talking to themselves.
Borrachos, drogados, locos, pasaban tropezando frente a nosotras, hablando consigo mismos.
We had to have been drugged or something. You should be drawing our blood, not grilling us like suspects!” “Suspects?
¿Teníamos que estar drogados o algo parecido? Debería estar curándonos, no interrogándonos como sospechosos. —¿Sospechosos?
She's uncertain, but she's drunk or doped, whichever Mutzborg's concoction has done to us--and she comes in with Ernest.
Vacila, pero está borracha o drogada, según lo que hubiera en la pócima de Mutzborg… y entra con Ernest.
She looked annoyed, blinking at us sleepily, but she looked well, and didn’t look intoxicated.
Parecía molesta y nos miró con cara soñolienta, pero se la veía bien; no parecía drogada.
adjective
But old problems remain, and new challenges confront us.
Pero sigue habiendo viejos problemas y nos enfrentamos a nuevos retos.
The old paradigms that prevailed in the cold war have outlived their usefulness.
Los viejos paradigmas que prevalecieron durante la guerra fría han sobrevivido a su utilidad.
At this juncture, numerous old and emerging challenges are before us.
En esta coyuntura encontramos una multitud de viejos desafíos.
Old (out-of-date) tyres that are used for less demanding applications;
Los neumáticos viejos (anticuados) que se utilizan para aplicaciones de menos rigor;
These principles served us well in the old millennium.
Estos principios nos fueron muy útiles en el viejo milenio.
The used pickup had been washed and waxed, but it was still a used pickup.
La vieja camioneta estaba limpia y brillante, pero aun así era una camioneta vieja.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test